File manager - Edit - /home/watestzb/beingeducator.com/wp-content/languages/admin-bg_BG.po
Back
# Translation of WordPress - 6.8.x - Development - Administration in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 13:27:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development - Administration\n" #. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday. #: wp-admin/includes/schema.php:418 #, gp-priority: high msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like #. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as #. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the #. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP #. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new #. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP #. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP #. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace #. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want #. to look up the supported timezone names. #: wp-admin/includes/schema.php:403 #, gp-priority: high msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Sofia" #: wp-admin/plugins.php:613 msgid "If a dependent plugin is missing some dependencies, its activation button will be disabled until the required dependencies are activated." msgstr "Ако в зависимo разширение липсват някои зависимости, неговият бутон за активиране ще бъде деактивиран, докато необходимите зависимости не бъдат активирани." #: wp-admin/plugins.php:612 msgid "If a required plugin is deleted, a notice will be displayed on the Plugin administration screen informing the user that there is some missing dependencies to install and/or activate. Additionally, each plugin whose dependencies are not met will have an error notice on their plugin row." msgstr "Ако задължително разширение бъде изтрито, на екрана за управление на разширения ще се покаже съобщение, информиращо потребителя, че липсват някои зависимости за инсталиране и/или активиране. Освен това, всяко разширение, чиито зависимости не са изпълнени, ще има съобщение за грешка в реда на съответното разширение." #: wp-admin/plugins.php:611 msgid "Plugin Dependencies aims to make the process of installing and activating add-ons (dependents) and the plugins they rely on (dependencies) consistent and easy." msgstr "„Зависимости на разширения“ има за цел да направи процеса на инсталиране и активиране на допълнения (зависими разширения) и разширенията, от които те зависят (зависимости), последователен и лесен." #: wp-admin/plugins.php:609 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #: wp-admin/options-discussion.php:155 msgid "Comments to display at the top of each page" msgstr "Коментари, които се показват най-отгоре на всяка страница" #: wp-admin/options-discussion.php:148 msgid "Comments page to display by default" msgstr "Страница с коментари, която да се показва по подразбиране" #: wp-admin/options-discussion.php:144 msgid "Top level comments per page" msgstr "Най-ценни коментари на страница" #: wp-admin/options-discussion.php:141 msgid "Break comments into pages" msgstr "Разделяне на коментарите в страници" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:133 wp-admin/options-discussion.php:137 msgid "Comment Pagination" msgstr "Разделяне на коментарите в страници" #: wp-admin/options-discussion.php:125 msgid "Number of levels for threaded (nested) comments" msgstr "Брой нива на вградени подкоментари" #: wp-admin/options-discussion.php:101 msgid "Enable threaded (nested) comments" msgstr "Разрешаване на подкоментари" #: wp-admin/options-discussion.php:92 msgid "Close comments when post is how many days old" msgstr "След колко дни да бъдат затворени коментарите" #: wp-admin/options-discussion.php:89 msgid "Automatically close comments on old posts" msgstr "Автоматично затваряне на коментарите на старите публикации" #: wp-admin/nav-menus.php:601 msgid "Menu order updated" msgstr "Подредбата на менюто е обновена." #: wp-admin/nav-menus.php:600 msgid "Menu parent updated" msgstr "Основното меню е обновено" #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Change revision by using the left and right arrow keys" msgstr "Смяна на версия чрез използване на клавиши ляво и дясно" #: wp-admin/includes/revision.php:382 msgid "Select a revision" msgstr "Избор на ревизия" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207 msgid "A directory could not be read." msgstr "Директорията не може да бъде прочетена." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611 msgid "Database Extension" msgstr "Разширение на базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1467 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1476 msgid "Empty value" msgstr "Празна стойност" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:639 msgid "Max simultaneous file uploads" msgstr "Максимален брой файлове за едновременно качване" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261 msgid "Menu Order" msgstr "Ред в менюто" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:254 msgid "Menu Parent" msgstr "Родител на менюто" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:545 msgid "Skip to Editor" msgstr "Към редактора" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:289 msgid "WordPress %s Field Guide" msgstr "Наръчник за WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:262 msgid "WordPress %s Release Notes" msgstr "Бележки за WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1926 msgid "The directory does not exist." msgstr "Директорията не съществува." #: wp-admin/update-core.php:1048 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Common Errors</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Често срещани грешки</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Документация за редактиране на файлове</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:154 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Документация за редактиране на разширения</a>" #: wp-admin/options.php:330 msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/" #. translators: 1: The option/setting, 2: Documentation URL. #: wp-admin/options.php:328 msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See <a href=\"%2$s\">documentation on the Settings API</a>." msgstr "Настройката %1$s не е регистрирана. Нерегистрираните настройки са непрепоръчителни. Можете да разгледате <a href=\"%2$s\">документацията на Settings API</a>." #: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/" #: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/" #: wp-admin/options-permalink.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Документация за конфигурацията на Nginx</a>." #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:254 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/" #: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/sites.php:44 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Документация за управление на сайтове</a>" #. translators: xfn (friendship relation): http://gmpg.org/xfn #. translators: xfn (geographical relation): http://gmpg.org/xfn #. translators: xfn (family relation): http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1408 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1437 msgctxt "Type of relation" msgid "none" msgstr "без" #: wp-admin/includes/file.php:1158 msgid "No URL Provided." msgstr "Не е предоставен URL." #: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468 #: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536 #: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/setup-config.php:487 #: wp-admin/theme-editor.php:367 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199 msgid "Package not available." msgstr "Пакетът не е наличен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2775 msgid "Autoloaded options" msgstr "Автоматично заредени опции (autoloaded options)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2676 msgid "More info about optimizing autoloaded options" msgstr "Повече информация за авоматично заредените опции (autoloaded options)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2675 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options" #. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2658 msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which could cause your site to be slow. You can review the options being autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed by your site." msgstr "Вашият сайт има %1$s автоматично заредени опции (autoloaded options) (размер: %2$s) в таблицата options, което може да забави вашия сайт. Можете да прегледате тези опции в базата данни и да премахнете такива, които вече не са нужни на вашия сайт." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655 msgid "Autoloaded options could affect performance" msgstr "Атоматично заредените опции (autoloaded options) могат да повлияят на производителността" #. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633 msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which is acceptable." msgstr "Вашият сайт има %1$s автоматично заредени опции (autoloaded options) (размер: %2$s) в таблицата options, което е приемливо." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2625 msgid "Autoloaded options are acceptable" msgstr "Допускат се автоматично заредени опции (autoloaded options)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2622 msgid "Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many autoloaded options can slow down your site." msgstr "Автоматично заредените опции (autoloaded options) са конфигурационни настройки за разширенията и темите, които се зареждат автоматично с всяко зареждане на страница в WordPress. Ако са твърде много, това може да забави вашия сайт." #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2401 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:860 msgid "Fonts directory size" msgstr "Размер на директорията с шрифтове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:856 msgid "Fonts directory location" msgstr "Местоположение на директорията с шрифтове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1712 msgid "The fonts directory" msgstr "Директорията с шрифтове" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1350 msgid "The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the update, the previously installed version has been restored." msgstr "Следните разширения не успяха да се обновят. Ако е имало фатална грешка в обновяването, предишната версия е била възстановена." #. translators: %s: The plugin's slug. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:593 msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version has been restored." msgstr "Обновяването на '%s' доведе до фатална грешка. Предишната версия беше възстановена.restored." #. translators: %s: The plugin's slug. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:582 msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version could not be restored." msgstr "Обновяването на '%s' доведе до фатална грешка. Предишната версия не можа да бъде възстановена." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:308 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:343 #: wp-admin/update-core.php:261 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/" #: wp-admin/export-personal-data.php:59 msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Exporter to a plugin</a>." msgstr "Ако сте автор на разширение, можете да научите повече за това <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">как да добавите функцията за износ на лични данни към разширение</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:59 msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Eraser to a plugin</a>." msgstr "Ако разработвате разширения можете да научите <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">как да добавите инструмент за изтриване на лични данни към разширение</a>." #: wp-admin/about.php:215 msgid "See everything new" msgstr "Вижте всичко ново" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:207 msgid "For a comprehensive overview of all the new features and enhancements in WordPress %s, please visit the feature-showcase website." msgstr "За подробно обобщение на всичко ново в WordPress %s посетете сайта с включени примери." #: wp-admin/about.php:201 msgid "And much more" msgstr "И още много!" #: wp-admin/menu.php:219 msgctxt "patterns menu item" msgid "Patterns" msgstr "Макети" #: wp-admin/options-general.php:191 wp-admin/options-general.php:197 msgid "Change Site Icon" msgstr "Промяна иконата на сайта" #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of plugins, 3: A comma-separated list #. of plugin names. #: wp-admin/includes/plugin.php:1221 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugin to be installed and activated: %3$s." msgid_plural "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugins to be installed and activated: %3$s." msgstr[0] "<strong>Грешка:</strong> %1$s изисква %2$d разширение да е инсталирано и активно: %3$s." msgstr[1] "<strong>Грешка:</strong> %1$s изисква %2$d разширения да са инсталирани и активни: %3$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:975 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:980 msgctxt "plugin" msgid "Update Now" msgstr "Обновяване сега" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/theme-install.php:207 msgctxt "theme" msgid "Install Now" msgstr "Инсталиране сега" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1589 msgid "This plugin cannot be activated because required plugins are missing or inactive." msgstr "Разширението не може да бъде активирано, защото задължителни за него разширения липсват или са изключени." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1587 msgid "This plugin is active but may not function correctly because required plugins are missing or inactive." msgstr "Разширението е активно, но може да не работи правилно понеже нужни нему разширения липсват или са изключени." #. translators: %s: List of dependency names. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1579 msgid "<strong>Requires:</strong> %s" msgstr "<strong>Изисква:</strong> %s" #. translators: %s: List of dependencies. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1545 msgid "<strong>Required by:</strong> %s" msgstr "<strong>Изисквано от:</strong> %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1540 msgid "Note: This plugin cannot be deactivated or deleted until the plugins that require it are deactivated or deleted." msgstr "Бележка: разширението не може да бъде изключено или изтрито, докато не се изключат или изтрият разширенията, които зависят от него." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:902 msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins depend on it." msgstr "Не можете да изключите разширението, тъй като други разширения зависят от него." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:974 msgid "You cannot delete this plugin as other plugins require it." msgstr "Не можете да изтриете разширението, тъй като други разширения зависят от него." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:838 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:944 msgid "You cannot activate this plugin as it has unmet requirements." msgstr "Не можете да включите разширението, тъй като не са покрити изискванията му." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812 msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins require it." msgstr "Не можете да изключите разширешнието, тъй като други разширения зависят от него." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:828 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate" msgstr "Изключване за цялата мрежа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:942 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:959 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:881 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:995 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:980 #: wp-admin/js/updates.js:1025 msgctxt "plugin" msgid "Activate" msgstr "Включване" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:794 msgid "Additional plugins are required" msgstr "Изискват се допълнителни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240 msgid "Site ID" msgstr "ID На сайта" #. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new #. theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:465 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче новата версия на темата изисква %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by #. the new theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s." msgstr "Версията на WordPress е %1$s, обаче новата версия на темата изисква %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:130 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1008 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:969 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate" msgstr "Включване за мрежата" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584 msgid "%s is already active." msgstr "%s вече е активно." #: wp-admin/import.php:166 wp-admin/includes/plugin-install.php:355 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:953 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:958 wp-admin/press-this.php:63 #: wp-admin/js/updates.js:1312 wp-admin/js/updates.js:2637 #: wp-admin/js/updates.js:2693 msgctxt "plugin" msgid "Install Now" msgstr "Инсталиране сега" #: wp-admin/credits.php:32 msgid "Created by a worldwide team of passionate individuals" msgstr "Създаден от международен екип от ентусиасти" #: wp-admin/about.php:171 msgid "Accessibility improvements" msgstr "Подобрения в достъпността" #: wp-admin/about.php:193 msgid "Performance updates" msgstr "Новости в производителността" #: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310 msgid "Only .zip archives may be uploaded." msgstr "Само .zip архиви са разрешени за качване." #. translators: %s: Link to activate the Classic Widgets plugin. #: wp-admin/widgets-form-blocks.php:105 msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>." msgstr "Блоковите джаджи изискват JavaScript. Разрешете JavaScript в настройките на браузъра си или активирайте разширението <a href=\"%s\">Classic Widgets</a>." #. translators: %s: Link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:405 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Блоковите джаджи изискват JavaScript. Разрешете JavaScript в настройките на браузъра си или инсталирайте разширението <a href=\"%s\">Classic Editor</a>." #. translators: %s: Link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/edit-form-blocks.php:396 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>." msgstr "Блоковия редактор изискват JavaScript. Разрешете JavaScript в настройките на браузъра си или активирайте разширението <a href=\"%s\">Classic Editor</a>." #: wp-admin/my-sites.php:81 msgid "Add New Site" msgstr "Добавяне на нов сайт" #: wp-admin/includes/image-edit.php:80 msgid "Rotate 180°" msgstr "Завъртине на 180°" #: wp-admin/includes/image-edit.php:79 msgid "Rotate 90° right" msgstr "Завъртане 90° надясно" #: wp-admin/includes/image-edit.php:78 msgid "Rotate 90° left" msgstr "Завъртане 90° наляво" #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:392 msgid "%s pattern moved to the Trash." msgid_plural "%s patterns moved to the Trash." msgstr[0] "%s макет беше преместен в Кошчето." msgstr[1] "%s макета бяха преместени в Кошчето." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:390 msgid "%s pattern permanently deleted." msgid_plural "%s patterns permanently deleted." msgstr[0] "%s макет беше напълно изтрит." msgstr[1] "%s макета бяха напълно изтрити." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:385 msgid "%s pattern updated." msgid_plural "%s patterns updated." msgstr[0] "%s макет бе обновен." msgstr[1] "%s макета бяха обновени." #. translators: %s: The dismiss dashicon used for buttons that dismiss or #. remove. #: wp-admin/edit.php:293 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the %s<span class=\"screen-reader-text\">remove</span> button next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Когато използвате функцията за групово редактиране, можете да промените метаданните (категории, автор и т.н.) за всички избрани публикации наведнъж. За да премахнете дадена публикация от групирането, просто натиснете върху бутона %s<span class=\"screen-reader-text\">премахни</span> до нейното име в областта за групово редактиране." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:272 msgid "Read the WordPress %s Release Notes for information on installation, enhancements, fixed issues, release contributors, learning resources, and the list of file changes." msgstr "Прочетете бележките към новата версия на WordPress %s за информация относно инсталирането, подобренията, отстранените проблеми, разработчиците на версията, ресурсите за обучение и списъка с промените във файловете." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:299 msgid "Explore the WordPress %s Field Guide. Learn about the changes in this release with detailed developer notes to help you build with WordPress." msgstr "Разгледайте Практическия наръчник на WordPress %s. Научете за промените в тази версия с подробни бележки за разработчици, които да ви помогнат да творите с WordPress." #: wp-admin/includes/user.php:721 wp-admin/includes/user.php:744 msgid "Invalid URL format." msgstr "Невалиден формат на адреса." #. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new #. plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:367 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на вашия сървър е %1$s, но новата версия на разширението изисква %2$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by #. the new plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:353 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s." msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, но новата версия на разширението изисква %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:79 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65 msgid "https://make.wordpress.org/contribute/" msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/" #: wp-admin/update-core.php:1068 msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above." msgstr "Завършването на актуализациите може да отнеме няколко минути. Ако след 5 минути няма обратна връзка или има грешки, обърнете се към раздела Помощ по-горе." #: wp-admin/update-core.php:1043 msgid "Restore Plugin or Theme" msgstr "Възстановяване на разширение или тема" #: wp-admin/update-core.php:1038 msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title." msgstr "В системи с по-малко ресурси това може да доведе до прекъсване на връзката от сървъра поради твърде дълго време за изпълнение или да се достигнат други ограничения на наличните ресурси. Ако срещнете проблем по време на процеса на обновяване, създайте тема във форума за поддръжка и посочете <strong>Rollback</strong> в заглавието на проблема." #: wp-admin/update-core.php:1036 msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process." msgstr "Тази функция ще създаде временно резервно копие на разширението или темата, преди да бъдат надградени. Това резервно копие се използва за възстановяване на предишното състояние на разширението или темата, ако в процеса на актуализиране възникне грешка." #: wp-admin/site-editor.php:327 msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings." msgstr "Редакторът на сайта изисква JavaScript. Разрешете JavaScript в настройките на браузъра си." #: wp-admin/options-permalink.php:227 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/" #. translators: %s: Site tagline example. #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: “%s.”" msgstr "С няколко думи обяснете какво представлява този сайт. Пример: “%s.”" #: wp-admin/install.php:203 msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Забележка: Обезсърчаването на търсачките не води до блокиране на достъпа до вашия сайт — търсачките сами решават дали да уважат настройката ви." #: wp-admin/includes/template.php:762 msgid "New custom field name" msgstr "Ново име на потребителското поле" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/media.php:2758 msgid "Search Media:" msgstr "Търсене в библиотеката:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:270 msgid "Clear Crop" msgstr "Отказване на изрязването" #: wp-admin/includes/image-edit.php:270 msgid "Apply Crop" msgstr "Прилагане на изрязването" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:263 msgid "vertical start position" msgstr "вертикална стартова позиция" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:255 msgid "horizontal start position" msgstr "хоризонтална стартова позиция" #: wp-admin/includes/image-edit.php:250 msgid "Starting Coordinates:" msgstr "Начални координати:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:193 msgid "Crop Image" msgstr "Изрязване на изображението" #: wp-admin/includes/image-edit.php:163 wp-admin/includes/image-edit.php:935 msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original." msgstr "Изображенията не могат да бъдат преоразмерени в размер по-голям от първоначалния им." #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Save Edits" msgstr "Запазване на промените" #: wp-admin/includes/image-edit.php:100 msgid "Cancel Editing" msgstr "Отмяна на редакцията" #: wp-admin/includes/file.php:2027 msgid "Could not create the destination directory." msgstr "Неуспешно създаване на целевата директория." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "Table ordered by E-mail." msgstr "Таблицата е подредена по имейлите." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 msgid "Table ordered by Username." msgstr "Таблицата е подредена по потребителските имена." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:219 msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s." msgstr "Неуспешно изтриване на директорията за временните резервни копия за %s." #. translators: %s: The plugin or theme slug. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:217 msgid "Could not restore the original version of %s." msgstr "Неуспешно възстановяване на първоначалната версия на %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:215 msgid "Could not move the old version to the %s directory." msgstr "Неуспешно преместване на старата версия на директорията %s." #. translators: %s: upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:213 msgid "Could not create the %s directory." msgstr "Неуспешно създаване на директорията %s." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 msgid "Table ordered by Links." msgstr "Таблицата е подредена по връзки." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 msgid "Table ordered by Posts Count." msgstr "Таблицата е подредена по брой публикации." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 msgid "Table ordered by Slug." msgstr "Таблицата е подредена по кратко име." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 msgid "Table ordered by Description." msgstr "Таблицата е подредена по описанията." #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:213 msgid "Table ordered hierarchically." msgstr "Таблицата е подредена йерархично." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2771 msgid "Available disk space" msgstr "Налично дисково пространство" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2767 msgid "Plugin and theme temporary backup directory access" msgstr "Достъп до директорията за временни резервни копия на разширения и теми" #. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987 msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s." msgstr "Директорията %1$s не съществува и сървърът няма права за писане в %2$s, за да я създаде. Тази директория се използва за обновленията на разширения и теми. Уверете се, че сървърът има нужните права за писане в %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984 msgid "The upgrade directory cannot be created" msgstr "Директорията за надграждания не може да бъде създадена" #. translators: %s: wp-content/upgrade #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Директорията %s съществува, но не може да се пише в нея. Директорията се ползва за обновяване на теми и разширения. Уверете се, че сървърът има нужните права за писане в нея." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1973 msgid "The upgrade directory exists but is not writable" msgstr "Директорията за надграждания съществува, но не може да се пише в нея" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Директорията %s съществува, но не може да се пише в нея. Директорията се използва за подобряване стабилността на обновленията на разширения и теми. Уверете се, че сървърът има права за писане в нея." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1962 msgid "The temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Директорията за временните резервни копия съществува, но не може да се пише в нея" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1954 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Директорията %s съществува, но не може да се пише в нея. Директорията се използва за подобряване стабилността на обновленията на теми. Уверете се, че сървърът има права за писане в нея." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1951 msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Директорията за временните резервни копия на теми съществува, но не може да се пише в нея" #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1943 msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory." msgstr "Директорията %s съществува, но не може да се пише в нея. Директорията се използва за подобряване стабилността на обновленията на разширения. Уверете се, че сървърът има права за писане в нея." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940 msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable" msgstr "Директорията за временните резервни копия на разширения съществува, но не може да се пише в нея" #. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2: #. wp-content/upgrade-temp-backup/themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1931 msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories." msgstr "Директориите %1$s и %2$s съществуват, но не може да се пише в тях. Използват се за подобряване стабилността на обновленията на разширения. Уверете се, че сървърът има права за писане в тях." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928 msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable" msgstr "Директориите за временни резервни копия на разширения и теми съществуват, но не може да се пише в тях" #. translators: %s: wp-content #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910 msgid "The %s directory cannot be located." msgstr "Директорията %s не може да бъде намерена." #. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881 msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable." msgstr "Сървърът може да пише в директорията %s , използвана за подобряване стабилността на обновяването на теми и разширения." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1873 msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable" msgstr "Директорията за временни резервни копия на теми и разширения е с коректни правила за писане" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839 msgid "Could not determine available disk space for updates." msgstr "Неуспешно установяване на наличното дисково пространство за обновления." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844 msgid "Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with caution, updates may fail." msgstr "Наличното дисково пространство е твърде малко, налично е под %s. Продължете внимателно, тъй като обновленията може да не се получат." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851 msgid "Available disk space is low, less than %s available." msgstr "Наличното дисково пространство е критично ниско, под %s са налични." #. translators: %s: Available disk space in MB or GB. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831 msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely." msgstr "Наличното дисково пространство е %s, процесите по обновленията могат да се изпълнят безопасно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823 msgid "Disk space available to safely perform updates" msgstr "Дисково пространство за безопасни обновления" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:770 msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title." msgstr "Таблицата е подредена по йерархия, полето за подредба и заглавие." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781 msgid "Table ordered by Title." msgstr "Таблицата е подредена по заглавията." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784 msgid "Table ordered by Date." msgstr "Таблицата е подредена по датите." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 msgid "Table ordered by Comments." msgstr "Таблицата е подредена по коментарите." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgid "Table ordered by Uploaded To." msgstr "Таблицата е подредена по обект, към който е прикачен файла." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 msgid "Table ordered by Author." msgstr "Таблицата е подредена по автор." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgid "Table ordered by File Name." msgstr "Таблицата е подредена по имената на файловете." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1602 msgid "Descending." msgstr "Низходящо." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1600 msgid "Ascending." msgstr "Възходящо." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1501 msgid "Sort descending." msgstr "Низходящо сортиране." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1499 msgid "Sort ascending." msgstr "Възходящо сортиране." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152 msgid "Table ordered by Rating." msgstr "Таблицата е подредена по рейтинга." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Table ordered by Visibility." msgstr "Таблицата е подредена по видимост." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150 msgid "Table ordered by URL." msgstr "Таблицата е подредена по URL." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Table ordered by Name." msgstr "Таблицата е подредена по име." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:547 msgid "Current Server time" msgstr "Текущо сървърно време" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:543 msgid "Current UTC time" msgstr "Текущо време (UTC)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:539 msgid "Current time" msgstr "Текущо време" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595 msgid "Ordered by Comment Date, descending." msgstr "Подредба по дата на коментарите, низходящо." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551 msgid "Table ordered by Post Replied To." msgstr "Таблицата е подредена по публикация, на която е отговорено." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:550 msgid "Table ordered by Comment Author." msgstr "Таблицата е подредена по автор на коментарите." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:41 msgid "Attempting to restore the previous version." msgstr "Опитваме възстановяване на предишната версия." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:209 msgid "More details." msgstr "Повече подробности." #: wp-admin/contribute.php:103 msgid "Find your team →" msgstr "Намерете екипа си →" #: wp-admin/contribute.php:102 msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there’s a place for everyone, no matter what your skill set is." msgstr "Намирането на дейностите, които са в тон с уменията и интересите ви е първата стъпка към смисления принос. С повече от 20 екипа в Make WordPress, работещи върху различни части на проекта с отворен код WordPress, има по нещо за всеки, без значение какъв е наборът ви от умения." #: wp-admin/contribute.php:101 msgid "Shape the future of the web with WordPress" msgstr "Повлияйте на бъдещето на уеб с WordPress" #: wp-admin/contribute.php:94 msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript." msgstr "WordPress приложение: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, и TypeScript." #: wp-admin/contribute.php:93 msgid "WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React." msgstr "Ядро и блоков редактор: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, и React." #: wp-admin/contribute.php:91 msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:" msgstr "WordPress усвоява новите технологии, продължавайки да поддържа съвместимостта с по-старите системи. Проектът WordPress използва следните езици и библиотеки:" #: wp-admin/contribute.php:89 msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app." msgstr "<strong>Допринасяйте</strong> за кода, подобрявайте потребителското изживяване и тествайте WordPress приложението." #: wp-admin/contribute.php:88 msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features." msgstr "<strong>Пишете</strong> и изпращайте кръпки за поправяне на дефекти в кода или помагайте за разработването на нови функционалности." #: wp-admin/contribute.php:87 msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the Block Editor." msgstr "<strong>Тествайте</strong> нови версии и предложени функционалности за блоковия редактор." #: wp-admin/contribute.php:86 msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software." msgstr "<strong>Намерете</strong> и докладвайте грешки в софтуера, задвижващ ядрото на WordPress." #: wp-admin/contribute.php:84 msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:" msgstr "Ако програмирате или искате да се научите, можете да допринасяте с технически умения по няколко начина:" #: wp-admin/contribute.php:83 msgid "Code-based contribution" msgstr "Допринасяне чрез код" #: wp-admin/contribute.php:71 msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of websites." msgstr "<strong>Изследвайте</strong> начини да намалите въздействието на сайтовете върху околната среда." #: wp-admin/contribute.php:70 msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv." msgstr "<strong>Редактирайте</strong> видео клипове и добавяйте надписи в WordPress.tv." #: wp-admin/contribute.php:69 msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design." msgstr "<strong>Отдайте</strong> творческото си въображение за развитието на дизайна на интерфейсите на WordPress." #: wp-admin/contribute.php:68 msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local Meetups and WordCamps." msgstr "<strong>Организирайте</strong> или участвайте в местните срещи или WordCamp конференции." #: wp-admin/contribute.php:67 msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the Photo Directory." msgstr "<strong>Подбирайте</strong> подадените предложения или правете снимки за Директорията за снимки." #: wp-admin/contribute.php:66 msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community." msgstr "<strong>Разпространявайте</strong> WordPress проекта сред общността си." #: wp-admin/contribute.php:65 msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials." msgstr "<strong>Създавайте</strong> и подобрявайте учебните материали за WordPress." #: wp-admin/contribute.php:64 msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language." msgstr "<strong>Преведете</strong> WordPress на вашия местен език." #: wp-admin/contribute.php:63 msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress." msgstr "<strong>Пишете</strong> или подобрете документацията на WordPress." #: wp-admin/contribute.php:62 msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums." msgstr "<strong>Споделяйте</strong> знанието си във форумите за помощ с WordPress." #: wp-admin/contribute.php:60 msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don’t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:" msgstr "WordPress може и да се развива основно на базата на технически принос, но не е задължително да програмирате, за да се включите и вие. Ето няколко начина, чрез които можете да въздействате без да напишете нито един ред код:" #: wp-admin/contribute.php:59 msgid "No-code contribution" msgstr "Принос без програмиране" #: wp-admin/contribute.php:52 msgid "Grow your network and make friends." msgstr "Разрастнете мрежата си и направете нови приятели." #: wp-admin/contribute.php:51 msgid "Apply your skills or learn new ones." msgstr "Приложете уменията си или научете нови." #: wp-admin/contribute.php:50 msgid "Be part of a global open source community." msgstr "Бъдете част от глобална общност за отворен код." #: wp-admin/contribute.php:47 msgid "Join the diverse WordPress contributor community and connect with other people who are passionate about maintaining a free and open web." msgstr "Присъединете се към общността на допринасящи за WordPress и се свържете с други, подкрепящи свободния и отворен уеб." #: wp-admin/contribute.php:46 msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world." msgstr "Използвате ли WordPress за работа, лични проекти, или дори само за забавление? Можете да помогнете за дългосрочния успех на проекта с отворен код, който е в основата на милиони сайтове из целия свят." #: wp-admin/contribute.php:29 msgid "Be the future of WordPress" msgstr "Бъдете бъдещето на WordPress" #. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link. #: wp-admin/about.php:240 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive workshops</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress." msgstr "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> е безплатна платформа за нови и опитни потребители на WordPress. В нея ще може да намерите видеоклипове с инструкции за използването на функционалностите в WordPress и <a href=\"%2$s\">интерактивни работилници</a> за задълбочено изучаване на различни теми. Платформата разполага и с разработени планове на уроци за навлизане в конкретни области на WordPress." #: wp-admin/comment.php:73 wp-admin/edit-comments.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 wp-admin/edit-form-advanced.php:331 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:315 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/edit.php:327 #: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66 #: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:111 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:146 wp-admin/index.php:133 #: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62 #: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:774 #: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61 #: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67 #: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54 #: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/plugin-install.php:122 #: wp-admin/plugins.php:622 wp-admin/revision.php:160 #: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:157 #: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1055 #: wp-admin/upload.php:200 wp-admin/upload.php:402 wp-admin/user-edit.php:79 #: wp-admin/user-new.php:316 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72 #: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65 #: wp-admin/network/themes.php:340 wp-admin/network/upgrade.php:33 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Форуми за помощ</a>" #: wp-admin/widgets-form.php:71 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Документация: джаджи</a>" #: wp-admin/users.php:63 msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user." msgstr "<strong>Преглед</strong> ще ви заведе до публичен списък с всички публикации на този потребител." #: wp-admin/upload.php:386 msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device." msgstr "<strong>Сваляне на файл</strong> ще изтегли оригиналния медиен фейл на устройството ви." #: wp-admin/site-editor.php:121 msgctxt "site editor title tag" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/themes.php:202 #: wp-admin/update-core.php:1030 wp-admin/network/themes.php:333 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Документация: Автоматично обновяване</a>" #: wp-admin/options-general.php:559 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Документация: форматиране на дата и час</a>." #: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56 msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)." msgstr "След като изберете език, той ще бъде автоматично свален и инсталиран (ако системата ви позволява записване на файлове)." #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users." msgstr "За да позволите на потребителите на сайта да се регистрират, отметнете опцията за регистрация. Ако предпочитате администраторите да регистрират всеки нов потребител, оставете опцията за регистрация празна. Независимо коя опция изберете, можете да отбележите роля по подразбиране за всички нови потребители." #. translators: 1: http://, 2: https: #: wp-admin/options-general.php:39 msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines." msgstr "WordPress адресът и адресът на сайта могат да започват с %1$s или %2$s. Адрес, започващ с %2$s изисква SSL сертификат, така че се уверете, че разполагате с такъв, преди да преминете на %2$s. С това ще излезе катинарче до адресът на сайта в лентата за адреси на браузъра ви. %2$s и катинарчето индикират, че сайтът посреща основните изисквания за сигурност, които вдъхват доверие на посетителите и търсачките." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different." msgstr "Въпреки, че термините се отнасят за две различни концепции, на практика те могат да бъдат различни или еднакви. Например можете да имате файловете на инсталацията в основната директория (<code>https://example.com</code>), в който случай адресите ще са еднакви. Или <a href=\"%s\">WordPress файловете да са в поддиректория</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>) - в този случай WordPress адреса и адреса на сайта ще бъдат различни." #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site." msgstr "Два термина, които трябва да знаете са WordPress адреса и адреса на сайта. WordPress адреса е там, където се намират файловете на WordPress ядрото, a адресът на сайта е адресът, който посетителят използва в браузъра, за да посети сайта ви." #: wp-admin/options-discussion.php:311 msgid "RoboHash (Generated)" msgstr "RoboHash (Generated)" #: wp-admin/menu.php:212 msgctxt "site editor menu item" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>" msgstr "Разрешаване на <a href=\"%s\">trackback и pingback</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/" #. translators: %s: The function name. #: wp-admin/includes/file.php:2789 msgid "%s expects a non-empty string." msgstr "%s очаква низ, който не е празен" #: wp-admin/includes/file.php:2108 msgid "The destination directory already exists and could not be removed." msgstr "Целевата директория вече съществува и не може да бъде изтрита." #: wp-admin/includes/file.php:2105 msgid "The destination folder already exists." msgstr "Директорията вече съществува." #: wp-admin/includes/file.php:2100 msgid "The source and destination are the same." msgstr "Първоначалната и целевата директории са еднакви." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows." msgstr "Елементите могат да бъдат разгънати и свити чрез щракване върху заглавията им и подредени чрез придърпването им или чрез щракване върху стрелките „нагоре“ и „надолу“." #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847 msgid "Download “%s”" msgstr "Сваляне на “%s”" #. translators: %s: The "$dir" argument. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83 msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string." msgstr "Аргументът \"%s\" трябва да бъде непразен низ." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Документация: Писане и редактиране</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:364 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Документация: Бързи клавиши</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:230 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Документация: Спам в коментарите</a>" #: wp-admin/customize.php:257 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Документация: Настройки (Customizer)</a>" #. translators: The localized WordPress download URL. #: wp-admin/about.php:380 msgid "https://wordpress.org/download/" msgstr "https://bg.wordpress.org/download/" #. translators: %s: The major version of WordPress for this branch. #: wp-admin/about.php:377 msgid "This is the final release of WordPress %s" msgstr "Това е последната версия на WordPress %s." #: wp-admin/includes/theme.php:342 msgid "Site Editor" msgstr "Редактор на сайта" #: wp-admin/users.php:66 msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password." msgstr "<strong>Изпращане на връзка за смяна на парола</strong> изпраща на потребителя имейл с линк, чрез който ще може да си зададе нова парола." #: wp-admin/user-edit.php:865 msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type" #: wp-admin/upload.php:385 msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard." msgstr "<strong>Копиране на връзка</strong> копира връзката на файла в междинната памет." #: wp-admin/upload.php:384 msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file." msgstr "<strong>Изглед</strong> ще ви отведе до публична страница за показване на този файл." #: wp-admin/upload.php:383 msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)." msgstr "<strong>Изтриване завинаги</strong> ще изтрие файла от библиотеката (както и от всички публикации, към които е бил добавен)." #: wp-admin/upload.php:382 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file’s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ще ви заведе до изчистен екран с опции за редакция на метаданните на този файл. Същият екран може да бъде достъпен с натискане на медийния файл или умалената картинка." #: wp-admin/upload.php:380 msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:" msgstr "Посочването на един ред разкрива връзки за действие, които ви позволяват да управлявате медийни елементи. Можете да извършите следните действия:" #: wp-admin/theme-install.php:213 msgctxt "themes" msgid "Block Themes" msgstr "Блок теми" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Документация за Блок темите</a>" #: wp-admin/theme-install.php:148 msgid "Block themes" msgstr "Теми на блокове" #: wp-admin/theme-install.php:143 msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates." msgstr "С блокова тема можете да поставяте и редактирате блокове, без да влияете на съдържанието си, като персонализирате или създавате нови шаблони." #: wp-admin/theme-install.php:142 msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site." msgstr "Блоковата тема е тема, която използва блокове за всички части на сайта, включително навигационни менюта, горен колонтитул, съдържание и долен колонтитул на сайта. Тези теми са създадени за функциите, които ви позволяват да редактирате и персонализирате всички части на вашия сайт." #: wp-admin/site-health.php:277 msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more." msgstr "Препоръчителните елементи се считат за полезни за вашия сайт, въпреки че не са критично важни за приоритизиране. Tе могат да включват подобрения в неща като производителност, потребителски опит и др." #: wp-admin/site-health.php:264 msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized." msgstr "Критичните проблеми могат да окажат голямо влияние върху производителността или защитата на вашите сайтове и решаването им трябва да бъде приоритетно." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:441 msgid "Configuration rules for %s:" msgstr "Конфигурационни правила за %s:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-permalink.php:370 msgid "Customize permalink structure by selecting available tags" msgstr "Персонализирайте структурата на адресите в сайта чрез избор от наличните оператори" #. translators: %s: %postname% #: wp-admin/options-permalink.php:322 msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines." msgstr "Изберете структурата за постоянна връзка за вашия уеб сайт. Включването на етикета %s прави връзките лесни за разбиране и може да помогне на публикациите ви да се класират по-високо в търсачките." #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:313 msgid "%s removed from permalink structure" msgstr "%s бе премахната от структурата на адресите." #. translators: %s: Number of critical Site Health checks. #: wp-admin/menu.php:378 msgid "Site Health %s" msgstr "Състояние на сайта %s" #: wp-admin/includes/file.php:24 msgid "Theme Styles & Block Settings" msgstr "Настройки на теми и блокове" #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1905 msgid "The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "Най-ниската препоръчителна версия на PHP е %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1900 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance." msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1885 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1872 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress. Уверете се, че PHP се обновява на вашия сървър възможно най-скоро. В противен случай няма да можете да надградите WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2828 msgid "Persistent object cache" msgstr "Постоянен кеш на обекти" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2821 msgid "Page cache" msgstr "Кеш на страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572 msgid "You should use a persistent object cache" msgstr "Трябва да използвате постоянен кеш на обекти" #. translators: Available object caching services. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2551 msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s." msgstr "Вашият хост изглежда, че поддържа следните услуги за кеширане на обекти: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546 msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site." msgstr "Вашият хостинг доставчик може да ви каже дали на сайта ви може да бъде активиран постоянен кеш на обекти." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2539 msgid "A persistent object cache is not required" msgstr "Не се изисква постоянен кеш на обекти" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528 msgid "Learn more about persistent object caching." msgstr "Научете повече за постоянното кеширане на обекти." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2523 msgid "A persistent object cache makes your site’s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site’s content and settings much more quickly." msgstr "Постоянният кеш на обекти прави базата данни на сайта ви по-ефективна, което води до по-бързо време за зареждане, защото WordPress може да извлече съдържанието и настройките на сайта ви много по-бързо." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520 msgid "A persistent object cache is being used" msgstr "Използва се постоянен кеш на обекти" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485 msgid "A page cache plugin was not detected." msgstr "Не е открито разширение за кеширане на страници." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2482 msgid "A page cache plugin was detected." msgstr "Открито е разширение за кеширане на страници." #. translators: %d: Number of caching headers. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469 msgid "There was %d client caching response header detected:" msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:" msgstr[0] "Засечен е %d хедър за кеширане при клиента в отговора от сървъра:" msgstr[1] "Засечени са %d хедъра за кеширане при клиента в отговора от сървъра:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464 msgid "No client caching response headers were detected." msgstr "Не са засечени хедъри за кеширане при клиента в отговора от сървъра." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2457 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Тя трябва да бъде по-малка от препоръчителния праг от %2$s милисекунди." #. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended #. threshold in milliseconds. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2450 msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold." msgstr "Медианата на времето за реакция на сървъра е %1$s милисекунди. Това е по-малко от препоръчителния праг от %2$s милисекунди." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443 msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working." msgstr "Времето за реакция на сървъра не можа да бъде определено. Проверете дали заявките за обратна връзка работят." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2436 msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow" msgstr "Кешът на страницата е открит, но времето за реакция на сървъра все още е бавно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2434 msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow" msgstr "Кешът на страницата не е открит и времето за реакция на сървъра е бавно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2430 msgid "Page cache is detected and the server response time is good" msgstr "Кешът на страницата е открит и времето за реакция на сървъра е добро" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427 msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK" msgstr "Кешът на страницата не е открит, но времето за реакция на сървъра е добро" #. translators: 1: Error message, 2: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2415 msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)" msgstr "Неуспешно засичане на кеширане на страницата поради потенциален проблем със заявката за обратна връзка. Уверете се, че тестът за заявката за обратна връзка е преминат. Грешка: %1$s (код: %2$s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411 msgid "Unable to detect the presence of page cache" msgstr "Не може да се открие наличието на кеш за страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402 msgid "Learn more about page cache" msgstr "Научете повече за кеша на страници" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387 msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:" msgstr "Кешът на страницата се открива чрез търсене на активно разщирение за кеширане на страници, както и чрез отправяне на три заявки към началната страница и търсене на една или повече от следните заглавки за кеширане на HTTP клиент:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386 msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits." msgstr "Кешът на страницата подобрява скоростта и производителността на вашия сайт, като запазва и обслужва статични страници, вместо да зарежда отново страница всеки път, когато потребителят я посещава." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2352 msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance." msgstr "Ако все още виждате това предупреждение, след като сте опитали действията по-долу, може да се наложи да се свържете с вашия хостинг доставчик за допълнителна помощ." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335 msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site." msgstr "Упълномощаващият хедър идва от приложенията на трети страни, които сте добавили към сайта. Без него тези приложения няма да могат да се свържат със сайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191 msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:" msgstr "При тестване на REST API е върнат неочакван резултат:" #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message. #. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error #. message. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2199 msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s" msgstr "Отговор от REST API: (%1$s) %2$s" #. translators: %s: The REST API URL. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2194 msgid "REST API Endpoint: %s" msgstr "Крайна точка на REST API: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171 msgid "When testing the REST API, an error was encountered:" msgstr "При тестване на REST API се появи следната грешка:" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1878 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания на защитата. Тя трябва да бъде обновена." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която не получава обновявания за сигурност и скоро няма да се поддържа от WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789 msgid "Requirements" msgstr "Изисквания" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress." msgstr "Вашият сайт работи на остаряла версия на PHP (%s), която скоро няма да се поддържа от WordPress." #. translators: %s: The minimum recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site’s performance. The minimum recommended version of PHP is %s." msgstr "PHP е един от езиците за програмиране, използвани за изграждане на WordPress. По-новите версии на PHP получават редовни обновявания на защитата и могат да увеличат ефективността на сайта Ви. Минималната препоръчителна версия на PHP е %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609 msgid "Your site does not have any installed themes." msgstr "В сайта ви няма инсталирани теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441 msgid "Your site does not have any active plugins." msgstr "В сайта ви няма активирани разширения." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:197 msgid "Another attempt will be made with the next release." msgstr "Друг опит ще бъде направен със следващото издание." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:79 msgid "The %1$s constant is defined as %2$s" msgstr "Константата %1$s се дефинира като %2$s" #. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:469 msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s." msgstr "Аргументът %1$s трябва да бъде непразен низ за %2$s." #. translators: %s: The $link_data argument. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:437 msgid "The %s argument must be an array." msgstr "Аргументът %s трябва да бъде масив." #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1372 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444 msgid "- %1$s version %2$s%3$s" msgstr "- %1$s версия %2$s%3$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version #. number, 4: Plugin URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1363 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1435 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s" msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)%4$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1069 msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again." msgstr "Свържете се с разработчиците на ядрото на WordPress, за да нямате подобни проблеми за вбъдеще." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:374 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) ще спре да получава обновявания на защитата в близко бъдеще. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress #: wp-admin/about.php:371 msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>." msgstr "Важно! Вашата версия на WordPress (%1$s) вече не се поддържа, няма да получавате никакви обновления на защитата на вашия уеб сайт. За да запазите сайта си сигурен, моля, <a href=\"%2$s\">обновете до най-новата версия на WordPress</a>." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:27 msgid "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/" msgstr "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/about.php:231 msgid "Learn more about WordPress %s" msgstr "Повече за WordPress %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473 msgid "Please type your comment text." msgstr "Напишете коментара си тук. " #: wp-admin/users.php:461 wp-admin/users.php:493 msgid "You cannot remove users." msgstr "Не можете да триете потребители. " #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:799 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>." msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в мрежата защото сте супер администратор</a>." #: wp-admin/upgrade.php:160 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version." msgstr "WordPress e обновен. Последната стъпка е да обновите базата си от данни до най-новата версия. " #: wp-admin/themes.php:208 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Документация за управлението на темите</a>" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:182 msgid "This information is being used to create a %s file." msgstr "Тази информация се изоплзва за създаването на файл %s." #: wp-admin/setup-config.php:170 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items." msgstr "Добре дошли в WordPress. Ето какво трябва да знаете преди да започнете." #: wp-admin/options.php:358 msgid "Settings save failed." msgstr "Неуспешно запазване на настройките. " #: wp-admin/options-privacy.php:201 msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it." msgstr "След като изберете страницата с политиката си за поверителност, я редактирайте. " #. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:534 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s не е <a href=\"%2$s\">се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това са правилата за mod_rewrite, които трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко." #. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A, #. 5: Element code. #: wp-admin/options-permalink.php:466 msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Файлът %1$s <a href=\"%2$s\">не се редактира</a>, така че автоматичното му обновяване не е възможно. Това е условието за пренаписване на адресите, което трябва да има вашия файл %1$s. Натиснете върху полето и изберете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това вмъкнете това условие в елемент %5$s на файл %1$s." #: wp-admin/options-discussion.php:239 msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site." msgstr "Аватарът е изображение, което може да се асоциира с потребител в много сайтове. В тази зона можете да изберете да покажете аватарите на потребителите, които ползват сайта." #: wp-admin/includes/post.php:1593 msgid "Change Permalink Structure" msgstr "Промяна на структурата на връзките" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598 msgid "Where your data is sent" msgstr "Къде се изпращат данните ви" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:835 msgid "Copy “%s” URL to clipboard" msgstr "Копиране на “%s” в междинната памет." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1084 msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together." msgstr "Ето малко данни, които обясняват грешката, с която сайтът ви се сблъска." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1018 msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically." msgstr "Направихме опит, но не успяхме да обновим сайта ви автоматично." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206 #: wp-admin/includes/update-core.php:1101 msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото някои файлове не могат да бъдат копирани. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете." #: wp-admin/export-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for media files the user uploads." msgstr "<strong>Медия</strong> — Списък с линкове за медийни файлове, които потребителите качват." #: wp-admin/export-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information." msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> — IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото." #: wp-admin/export-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:" msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не прави публични) ограничен брой данни от регистрирани потребители, които са влизали в сайта. В повечето случаи това са потребителите, които създават съдържание - публикации, поддръжка на продукти и т.н. С малки изключения тези потребители не включват случайни посетители, регистрирани, за да коментират или купуват от сайта. Данните, които WordPress е възможно да събира могат да включват:" #: wp-admin/export-personal-data.php:28 msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses." msgstr "Важно: Тъй като този инструмент събира данни само от WordPress и активни разширения, може да се наложи да се занимавате със заявки за екпорт. Възможно е например да трябва да изпратите на заявяващите част от данните, които са събрани от външни услуги, които сайтът на организацията ви ползва." #: wp-admin/export-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another." msgstr "Законите за поверителност на данни задължавате бизнесите и онлайн услугите да предоставят извадка от част от данните, които събират за отделни потребители ако такава извадка бъде поискана. Правата, които тези закони подсигуряват се наричат права за преносимост на данните. Те подсигуряват на потребителите достъп и възможност за използване на собствените им данни за собствени цели за много услуги. Позволява им да местят, копират и прехвърлят личните си данни лесно от една IT среда в друга." #: wp-admin/erase-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)." msgstr "<strong>Коментари</strong> — WordPress не трие коментари. Софтуерът може да ги направи анонимни (но, отново, <em>никога</em> не публикува) свързаните имейл адрес, IP адрес или потребителски данни за браузър и операционна система." #: wp-admin/erase-personal-data.php:37 msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include:" msgstr "WordPress събира (но <em>никога</em> не публикува) ограничено количество данни от влезлите потребители, след което ги трие и анонимизира. Тези данни може да включват:" #: wp-admin/erase-personal-data.php:28 msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted." msgstr "Важно: Този инструмент събира данни само от WordPress и включени разширения. Затова може да се наложи да извършите още действия, за да може да изтриете направени заявки за триене на данни. Например: Вие сте отговорни за това да се уверите, че данните, които се събират и съхраняват от външни услуги, ще бъдат изтрити." #: wp-admin/erase-personal-data.php:26 msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"." msgstr "Законите за поверителност по света изискват триене или анонимизиране на данните, които събирате. Правата, които тези закони осигуряват се наричат \"Право на изтриване\"." #: wp-admin/erase-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data." msgstr "На този екран се управляват заявките за триене на лични данни." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:462 msgid "This post is being backed up in your browser, just in case." msgstr "Тази публикация има запазено копие в браузъра ви за всеки случай." #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:185 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>." msgstr[0] "Това дава достъп до <a href=\"%1$s\"> %2$s сайта в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>." msgstr[1] "Това ще даде права до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в мрежата, тъй като имате права на супер администратор</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2122 msgid "Learn about block themes" msgstr "Научете за блоковите теми" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2121 msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you’ve always wanted — with blocks and styles." msgstr "Вече има нов ти теми за WordPress, наречени блок теми, с които можете да създавате сайтовете, които винаги сте искали, с помощта на блокове и стилове." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2120 msgid "Discover a new way to build your site." msgstr "Открийте нов начин за изграждане на сайта си." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2118 msgid "Edit styles" msgstr "Редактиране на стилове" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2117 msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative — how about a new color palette or font?" msgstr "Променете дребни неща по сайта си или го модифицирайте изцяло. Бъдете креативни. Защо не започнете с нова цветова схема или шрифт? " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2116 msgid "Switch up your site’s look & feel with Styles" msgstr "Със Стилове променяте визията на сайта си" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2104 msgid "Open the Customizer" msgstr "Отваряне на Настройки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2102 msgid "Configure your site’s logo, header, menus, and more in the Customizer." msgstr "Управлявайте логото, заглавното изображение, менютата и още от Настройките." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2101 msgid "Start Customizing" msgstr "Започнете персонализирането" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2099 msgid "Open site editor" msgstr "Отваряне на редактора на сайта" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2098 msgid "Design everything on your site — from the header down to the footer, all using blocks and patterns." msgstr "Управлявайте дизайна на сайта си от горе до долу с блокове и макети. " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2097 msgid "Customize your entire site with block themes" msgstr "Управлявайте целия си сайт с теми за блокове." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2087 msgid "Add a new page" msgstr "Добавяне на нова страница" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2086 msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash." msgstr "Макетите за блокове са предварително настроени стилово блокове. Използвайте ги за създаване на нови страници бързо и ефективно. " #: wp-admin/includes/dashboard.php:2085 msgid "Author rich content with blocks and patterns" msgstr "Създавайте богато съдържание с блокове и макети" #. translators: %s: Current WordPress version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2073 msgid "Learn more about the %s version." msgstr "Научете повече за версия %s." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "WordPress is free and open source software" msgstr "WordPress е безплатен софтуер с отворен код" #: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/menu.php:287 wp-admin/menu.php:316 #: wp-admin/network/menu.php:112 msgid "Plugin File Editor" msgstr "Редакция на файлове от разширения" #: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/network/menu.php:87 msgid "Theme File Editor" msgstr "Редакция на файлове от темата" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/user-edit.php:864 msgid "If this is a development website, you can <a href=\"%s\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords." msgstr "Ако този сайт е работен можете да <a href=\"%s\">зададете вида платформа за разработка</a>, за да включите паролите за приложения." #: wp-admin/user-edit.php:859 msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site." msgstr "Паролата за приложението изисква HTTPS, койот не е активиран на този сайт." #. translators: Last update time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/update-core.php:1115 msgid "g:i a T" msgstr "G: i T" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Документация за редактирането на теми</a>" #: wp-admin/site-health.php:90 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Документация за Инструмента за проверка състоянието на сайта</a>" #: wp-admin/site-health.php:84 msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support." msgstr "В таба \"Инфо\" ще намерите детайлите за конфигурирането на вашия WordPress сайт, сървър и база от данни. Има и функция за експортиране, с която можете да копирате цялата информация за сайта си. Това е полезно когато давате инструции за използване на сайта си на други хора. " #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention." msgstr "В таба \"Статут\" ще видите важна информация за конфигурацията на WordPress, както и всичко друго, което изисква вниманието ви. " #: wp-admin/site-health.php:82 msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation." msgstr "Този екран ви показва данни за състоянието на сайта ви и дава рейтинг на състоянието на инсталацията ви. " #: wp-admin/options-privacy.php:47 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Документация за настройките за поверителност</a>" #: wp-admin/options-privacy.php:41 msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate." msgstr "На този екран ще намерите инструкции и примери как да нпишете собствена политика за поверителност. Ваша отговорност е да използвате тези източници правилно, да предоставите необходимата информация в политиката си за поверителност и да поддържата информацията изрядна и обновена. " #: wp-admin/options-privacy.php:40 msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show." msgstr "Екранът \"Поверителност\" ви предлага да създадете нова страница с политика за поверителност или да изберете от някоя от вече наличните. " #: wp-admin/options-discussion.php:66 msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts." msgstr "Настройките на отделните публикации могат да презапишат тези настройки. Промените тук ще се отразят само на новите публикации." #: wp-admin/nav-menus.php:597 msgid "Menu item moved to the top" msgstr "Елементът е преместен най-отгоре" #: wp-admin/nav-menus.php:594 msgid "Menu item removed" msgstr "Елемент от менюто беше премахнат" #: wp-admin/index.php:37 msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the “Help” tab above the screen title." msgstr "Таблото е първото място, което виждате, когато влезете в сайта си. В него ще намерите всички WordPress инструменти. Ако имате нужда от помощ, натиснете бутона \"Помощ\" горе, вдясно, над заглавието на екрана." #: wp-admin/index.php:36 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!" msgstr "Добре дошли във вашето WordPress табло!" #: wp-admin/includes/user.php:680 msgid "The application ID must be a UUID." msgstr "ID на приложението трябва да бъде валиден UUID." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1378 msgid "Select location" msgstr "Избор на локация" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1203 msgid "Visit plugin site for %s" msgstr "Посетете сайта на разширението %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:859 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:965 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Activate" msgstr "Невъзможна активация" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1657 msgid "Max connections number" msgstr "Максимален брой свързвания" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1653 msgid "Max allowed packet size" msgstr "Максимален размер на пакета" #: wp-admin/authorize-application.php:94 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords." msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението." #. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post #. type, 2: Post title. #: wp-admin/admin-header.php:65 msgid "%1$s “%2$s”" msgstr "%1$s “%2$s”" #: wp-admin/includes/theme.php:347 msgid "Template Editing" msgstr "Редактиране на шаблони" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:52 msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress идва с някои страхотни, променящи светогледа права, благодарение на своя <a href=\"%s\"> лиценз</a>, GPL." #: wp-admin/credits.php:63 msgid "Want to see your name in lights on this page?" msgstr "Искате ли да видите името си под прожекторите на тази страница?" #: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65 msgid "Get involved in WordPress." msgstr "Включете се в WordPress." #. translators: 1: https://wordpress.org/about #: wp-admin/credits.php:52 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals." msgstr "WordPress се създава от <a href=\"%1$s\">международен екип</a> от ентусиасти." #. translators: %s: Name of deactivated plugin. #: wp-admin/includes/plugin.php:2656 msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade." msgstr "Разширението %s бе изключено по време на обновяването на WordPress." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2644 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s." msgstr "%1$s %2$s беше деактивиран поради несъвместимост с WordPress %3$s." #. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated, #. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version. #: wp-admin/includes/plugin.php:2635 msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later." msgstr "%1$s %2$s беше деактивирано поради несъвместимост с WordPress %3$s, обновете го до %1$s версия %4$s или по-нова." #: wp-admin/freedoms.php:30 msgid "The Four Freedoms" msgstr "Четирите свободи" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:1311 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:631 wp-admin/themes.php:650 wp-admin/themes.php:1022 #: wp-admin/themes.php:1040 wp-admin/themes.php:1267 wp-admin/themes.php:1289 msgctxt "theme" msgid "Live Preview %s" msgstr "Преглед на живо на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:610 wp-admin/themes.php:1002 msgctxt "theme" msgid "Customize %s" msgstr "Персонализиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/themes.php:584 wp-admin/themes.php:976 msgctxt "theme" msgid "View Theme Details for %s" msgstr "Преглед на подробностите за темата %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/site-health.php:176 msgid "Toggle extra menu items" msgstr "Превключване на допълнителните елементи в менюто" #. translators: %s: The currently displayed tab. #: wp-admin/site-health.php:43 msgid "Site Health - %s" msgstr "Състояние на сайта - %s" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL. #: wp-admin/setup-config.php:485 msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла %1$s, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%2$s\">Променяне правата на файловете</a> за повече информация." #: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510 #: wp-admin/options-permalink.php:545 msgid "Rewrite rules:" msgstr "Пренаписване на правила:" #: wp-admin/nav-menus.php:1168 msgid "List of menu items selected for deletion:" msgstr "Списък на елементи от менюто, избрани за изтриване:" #: wp-admin/nav-menus.php:1166 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Премахвне на избраните елементи" #: wp-admin/nav-menus.php:1129 wp-admin/nav-menus.php:1164 msgid "Bulk Select" msgstr "Избор на много" #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:592 msgid "Deleted menu item: %s." msgstr "Изтриване от менюто на: %s." #. translators: %s: Item name. #: wp-admin/nav-menus.php:590 msgid "item %s" msgstr "елемент %s" #. translators: %s: Number of available theme updates. #: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/network/menu.php:68 msgid "Themes %s" msgstr "Теми %s" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419 msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s" msgstr "Невъзможно кодирането за сваляне на личните данни. Грешка: %s" #. translators: %s: Post meta key. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404 msgid "The %s post meta must be an array." msgstr "Мета данните %s за публикация трябва да са масив." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2014 msgid "Your site’s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security." msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има нещо, което можете да направите за подобряване на бързодействието и сигурността." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2010 msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Наличен е критичен проблем в състояние на сайта ви, който е нужно да бъде отстранен възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността." #. translators: %s: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1749 msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>" msgstr "Научете как да <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">сърфирате щастливо</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1716 msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site." msgstr "Internet Explorer не предоставя най-доброто WordPress преживяване. Опитайте с Microsoft Edge или друг по-съвременен браузър, за да вземете най-доброто от сайта си." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720 msgid "GD supported file formats" msgstr "Файлови формати, поддържани от GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:680 msgid "Unable to determine" msgstr "Не могат да бъдат установени" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679 msgid "ImageMagick supported file formats" msgstr "Поддържани от ImageMagick файлови формати" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:598 msgid "Imagick version" msgstr "Imagick версия" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254 msgctxt "theme" msgid "Uploaded" msgstr "Качена" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:319 msgctxt "plugin" msgid "Replace current with uploaded" msgstr "Смяна на текущата с качената" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:231 msgctxt "plugin" msgid "Uploaded" msgstr "Качено" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:230 msgctxt "plugin" msgid "Current" msgstr "Текущо" #. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:371 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager." msgstr "Моля, активирайте <a href=\"%s\"> разширението Link Manager </a>, за да използвате мениджъра на връзки." #: wp-admin/options-privacy.php:265 msgid "Create a new Privacy Policy page" msgstr "Създайте нова страница с Политика за поверителност" #: wp-admin/export-personal-data.php:132 msgid "Send personal data export confirmation email." msgstr "Изпрати имейл за потвърждение на свалянето на личните данни." #: wp-admin/export-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file." msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като извлича данните на конкретен потербител и ги архивира в .zip файл." #: wp-admin/export-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\"> Документация за сваляне на лични данни</a>" #: wp-admin/export-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well." msgstr "Много разширения могат да събират или съхраняват лични данни в базата данни на WordPress, или отдалечено. Всяка заявка за Извличане на лични данни трябва да включва и данните от разширенията." #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/export-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора на разширението, за да видите дали приставката събира данни и дали поддържа инструмента за експортиране на данни. Тази информация може да е налична в <a href=\"%s\"> Ръководство за декларация за поверителност </a>." #: wp-admin/export-personal-data.php:41 msgid "<strong>Comments</strong> — For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL." msgstr "<strong> Коментари </strong> & mdash; За коментари, направени от потребителя, имейл адрес, IP адрес, потребителски агент (браузър/операционна система), дата/час, съдържание на коментар и URL адрес на съдържанието." #: wp-admin/export-personal-data.php:25 msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data." msgstr "Този екран ви позволява да управлявате заявките за извличане на лични данни." #: wp-admin/site-health.php:118 msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS." msgstr "Превключването на адреса на сайта към HTTPS не беше успешно." #: wp-admin/site-health.php:109 msgid "Site URLs switched to HTTPS." msgstr "Привключването на адреса на сайта към HTTPS беше успешно." #: wp-admin/site-health.php:66 msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point." msgstr "Изглежда HTTPS не се поддържа за вашия сайт в момента." #: wp-admin/site-health.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS." msgstr "Нямате права да обновите този сайт до HTTPS." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:660 msgid "Password reset links sent to %s user." msgid_plural "Password reset links sent to %s users." msgstr[0] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребител." msgstr[1] "Връзка за смяна на паролата беше изпратена до %s потребители." #: wp-admin/users.php:657 msgid "Password reset link sent." msgstr "Връзката за смяна на паролата е изпратена." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:731 msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change." msgstr "Изпратете връзка за смяна на паролата на %s. С това няма да промените паролата или да принудите потребителя да я смени." #: wp-admin/user-edit.php:724 msgid "Send Reset Link" msgstr "Изпращане на връзка за смяна на паролата" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:95 msgid "Policies" msgstr "Правила" #: wp-admin/options-privacy.php:182 wp-admin/privacy-policy-guide.php:65 msgid "The Privacy Settings require JavaScript." msgstr "Настройките за поверителност изискват JavaScript." #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Policy Guide" msgstr "Правила" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48 msgctxt "Privacy Settings" msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:82 msgid "Re-install version %s" msgstr "Инсталиране обратно на версия %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:71 msgid "Update to latest %s nightly" msgstr "Обновяване до най-новата %s от последното денонощие" #: wp-admin/erase-personal-data.php:132 msgid "Send personal data erasure confirmation email." msgstr "Изпращане на имейл за изтриване на личните данни" #: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127 msgid "Confirmation email" msgstr "Имейл за потвърждение" #: wp-admin/erase-personal-data.php:108 msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user." msgstr "Този инструмент помага на собствениците на сайтове с местното законодателство като трие и анонимизира данните на конкретен потербител." #: wp-admin/erase-personal-data.php:65 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Документация за изтриването на лични данни</a>" #: wp-admin/erase-personal-data.php:57 msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well." msgstr "Много разширения могат да събират или задържат лични данни в WordPress базата данни или на отдалечени места. Всяка заявка за изтриване на лични данни трябва да довежда до изтриването на данните от разширенията." #: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55 msgid "Plugin Data" msgstr "Данни за разширението" #. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen. #: wp-admin/erase-personal-data.php:48 msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>." msgstr "" "Ако не сте сигурни, проверете документацията на разширението или се свържете с автора му, за да разберете дали разширението събира данни и дали поддържа инструмента за изтриване на данни. Информацията би могла да е налична в <a href=\"%s\">Наръчника за политиката за поверителност\n" "</a>." #: wp-admin/erase-personal-data.php:42 msgid "<strong>Media</strong> — A list of URLs for all media file uploads made by the user." msgstr "<strong>Файлове</strong> — Списък с адресите за всички файлове, качени от потребителя." #: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40 msgid "<strong>Session Tokens</strong> — User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login." msgstr "<strong>Сесийни токени</strong> — Информацията за вход на потребителя, IP адреси, дата на изтичане, информация за браузъра, операционната система и устройството, както и последното влизане." #: wp-admin/erase-personal-data.php:39 msgid "<strong>Community Events Location</strong> — The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget." msgstr "<strong>Местоположение от джаджата за предстоящи събития</strong> — IP адресът на потребителя, който е използван за джаджата с предстоящи събития, показвана на таблото." #: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38 msgid "<strong>Profile Information</strong> — user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date." msgstr "<strong>Информация от профила</strong> — Имейл адрес на потребителя, потребителско име, псевдоним, име, фамилия, биографична информация, и дата на регистриране." #: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35 msgid "Default Data" msgstr "Данни по подразбиране" #: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27 msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments." msgstr "Този инструмент използва предоставения имейл адрес за да свързва данни, които се съхраняват в WordPress, включително данни за потребителския профил и коментари." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1483 msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/" #. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1482 msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!" msgstr "Искате ли още събития? <a href=\"%s\"> Помогнете за организирането на следващото </a>!" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5630 msgid "A password reset link was emailed to %s." msgstr "Връзка за промяна на парола е изпратена до електронната поща на %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5620 msgid "Cannot send password reset, permission denied." msgstr "Не може да се изпрати нулиране на паролата, разрешение е отказано." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295 msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled." msgstr "Настройката за %1$s в момента е конфигурирана като 0, това може да причини някои проблеми при опит за качване на файлове чрез плъгин или теми, които разчитат на различни методи за качване. Препоръчително е да конфигурирате тази настройка на фиксирана стойност, идеално съвпадаща със стойността на %2$s, тъй като някои методи за качване четат стойността 0 като неограничена или деактивирана." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570 msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website." msgstr "Говорете с вашия доставчик на хостинг относно поддържането на HTTPS за уебсайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1544 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1552 msgid "Update your site to use HTTPS" msgstr "Обновяване на сайта за ползване на HTTPS" #. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1530 msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s." msgstr "Въпреки това вашият WordPress адрес в момента се контролира от PHP константа и следователно не може да бъде актуализиран. Трябва да редактирате своя %1$s и да премахнете или актуализирате дефинициите на %2$s и %3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522 msgid "HTTPS is already supported for your website." msgstr "HTTPS вече се поддържа за вашия уебсайт." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511 msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS." msgstr "Вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използват HTTPS." #. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to #. Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default." msgstr "Достъпвате до този уебсайт чрез HTTPS, но вашият <a href=\"%1$s\"> адрес на WordPress </a> и <a href=\"%2$s\"> адрес на сайта </a> не са настроени да използвате HTTPS по подразбиране." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490 msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS." msgstr "Вашият <a href=\"%s\"> адрес на сайта </a> не е настроен да използва HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Научете повече за отстраняването на грешки в WordPress." #: wp-admin/includes/revision.php:98 msgid "Added" msgstr "Добавено:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507 msgid "Send password reset" msgstr "Промяна на паролата" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612 msgid "Contact information" msgstr "Информация за контакт" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431 msgid "Copy suggested policy text to clipboard" msgstr "Копиране на предложения текст с правила" #: wp-admin/includes/file.php:2018 msgid "Directory listing failed." msgstr "Неуспешно отваряне на директорията. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:3039 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944 msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase." msgstr "Невалиден ID на заявката при обработката на данните за изтриване." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793 msgid "Invalid request ID when merging personal data to export." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на добавянето на данните за експорт." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545 msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)." msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (HTML формат)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541 msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)." msgstr "Файлът за извличане на лични данни не може да се архивира (формат JSON)." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447 msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing." msgstr "Отварянето на файла (HTML report) не беше успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333 msgid "Unable to create personal data export folder." msgstr "Не може да се създаде папка за извличане на лични данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173 msgid "Request added successfully." msgstr "Заявката е добавена успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124 msgid "Invalid personal data action." msgstr "Невалидна заявка за лични данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31 msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request." msgstr "Не може да се инициира потвърждение за заявка за лични данни." #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1891 msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated." msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови." #: wp-admin/includes/dashboard.php:52 msgid "PHP Update Recommended" msgstr "Препоръчително е обновяване на версията на PHP" #: wp-admin/user-edit.php:842 msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords." msgstr "Изглежда, че сайтът използва допълнително удостоверяване (basic authentication), което в момента не е съвместимо с паролите на приложението." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2368 msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working" #: wp-admin/update-core.php:411 msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled." msgstr "Изглежда, че сайтът използва контрол на версиите. Автоматичното обновяване е изключено." #: wp-admin/update-core.php:272 msgid "You are using a development version of WordPress." msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва." #: wp-admin/update-core.php:78 msgid "You can update to the latest nightly build manually:" msgstr "Ръчно обновяване до последния нощен компилационен процес:" #: wp-admin/update-core.php:431 msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress." msgstr "Активиране на автоматичното обновяване за всички нови версии на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:420 msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only." msgstr "Преминаване към автоматично обновяване само на версиите за поддръжка и сигурност." #. translators: Current version of WordPress. #: wp-admin/update-core.php:1104 msgid "Current version: %s" msgstr "Текуща версия: %s" #: wp-admin/update-core.php:435 msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress." msgstr "Сайтът няма да получава автоматични обновявания за нови версии на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:424 msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only." msgstr "Сайтът се обновява автоматично само с версиите за поддръжка и сигурност на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:413 msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress." msgstr "Този сайт се обновява автоматично с всяка нова версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:318 msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on." msgstr "От сега нататък ядрото на този сайт ще получава само автоматични обновления на сигурността и версии за поддръжка." #: wp-admin/update-core.php:309 msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!" msgstr "Автоматичното обновяване за всички версии на WordPress е включено. Благодарим ви!" #: wp-admin/index.php:82 msgid "<strong>Site Health Status</strong> — Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website." msgstr "<strong>Статус за състоянието на сайта</strong> — ви информира за потенциялни проблеми, който трябва да бъдат адресирани, за да подобрят производителността или сигурността на сайта. " #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:209 wp-admin/user-edit.php:983 #: wp-admin/js/auth-app.js:90 msgid "Your new password for %s is:" msgstr "Новата ви парола за %s е:" #: wp-admin/user-edit.php:823 msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user." msgstr "Задължително е създаването на парола за приложението, не и обновяването на потребителя." #: wp-admin/about.php:315 msgid "Go to Updates" msgstr "Към панела за обновяване" #: wp-admin/user-edit.php:225 msgid "← Go to Users" msgstr "← Kъм Потребителите" #: wp-admin/revision.php:112 msgid "← Go to editor" msgstr "← Kъм редактиране " #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151 msgid "Go to Plugin Installer" msgstr "Kъм инсталатора на разширения" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139 msgid "Go to Importers" msgstr "Отидете на страницата за импортиране" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164 msgid "Go to Theme Installer" msgstr "Kъм инсталатора на теми" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294 msgid "Go to top" msgstr "към началото" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1440 msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Не успяхме да намерим %s. Потърсете околни градове. Например: Русе; Пловдив; Варна." #: wp-admin/authorize-application.php:323 msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made." msgstr "Ще бъдете върнати към таблото за управление на WordPress без да бъдат направени промени." #: wp-admin/authorize-application.php:305 msgid "No, I do not approve of this connection" msgstr "Не, не одобрявам тази връзка" #: wp-admin/authorize-application.php:298 msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question." msgstr "Ще получите парола, която да въведете ръчно във въпросното приложение." #. translators: %s: The URL the user is being redirected to. #: wp-admin/authorize-application.php:285 #: wp-admin/authorize-application.php:319 msgid "You will be sent to %s" msgstr "Ще бъдете препратени към %s" #: wp-admin/authorize-application.php:271 msgid "Yes, I approve of this connection" msgstr "Да, одобрявам тази връзка" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/authorize-application.php:177 msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>." msgstr[1] "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." #: wp-admin/authorize-application.php:164 msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Искате ли да предоставите на това приложение достъп до вашия акаунт? Трябва да направите това само ако се доверявате на въпросното приложение." #. translators: %s: Application name. #: wp-admin/authorize-application.php:158 msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question." msgstr "Искате ли да предоставите на приложението, идентифициращо се като %s, достъп до вашия акаунт? Направете го само ако се доверявате на въпросното приложение." #: wp-admin/authorize-application.php:152 msgid "An application would like to connect to your account." msgstr "Приложение се опитва да се свърже с вашия акаунт." #: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95 #: wp-admin/authorize-application.php:113 msgid "Cannot Authorize Application" msgstr "Не може да се упълномощи приложението" #: wp-admin/authorize-application.php:87 msgid "The Authorize Application request is not allowed." msgstr "Заявката за упълномощаване на приложение не е разрешена." #: wp-admin/authorize-application.php:66 msgid "Authorize Application" msgstr "Оторизирайте приложението" #: wp-admin/authorize-application.php:215 wp-admin/user-edit.php:992 #: wp-admin/js/auth-app.js:98 msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it." msgstr "Уверете се, че ще го запазите на сигурно място. Няма да можете да го получите от тук повторно." #: wp-admin/authorize-application.php:247 wp-admin/user-edit.php:821 msgid "New Application Password Name" msgstr "Добавяне на нова парола за приложение" #. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has. #: wp-admin/user-edit.php:791 msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>." msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>." msgstr[0] "Паролата за приложението дава достъп до <a href=\"%1$s\">сайта %2$s в тази инсталация, за който имате правомощия</a>." msgstr[1] "Паролите за приложението дават достъп до <a href=\"%1$s\">всички %2$s сайтове в тази инсталация, за които имате правомощия</a>." #: wp-admin/user-edit.php:779 msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website." msgstr "Паролите за приложения позволяват идентификация чрез неинтерактивни системи, като XML-RPC или REST API, без да предоставяте вашата собствена парола. Паролите за приложения могат да бъдат лесно анулирани и не могат да бъдат ползвани за обичайното влизане в сайта ви. " #: wp-admin/user-edit.php:778 msgid "Application Passwords" msgstr "Пароли на приложения" #: wp-admin/user-edit.php:702 msgid "Type the new password again." msgstr "Въведете новата парола отново." #: wp-admin/user-edit.php:678 msgid "Set New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-admin/user-new.php:617 msgid "Type the password again." msgstr "Напишете паролата още веднъж." #. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress #. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if #. necessary. #: wp-admin/update-core.php:142 msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:" msgstr "Обновете ръчно през WordPress %1$s до <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a>:" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156 msgid "Revoke all application passwords" msgstr "Изтриване на всички пароли на приложението" #. translators: %s: the application password's given name. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237 msgid "Revoke \"%s\"" msgstr "Изтриване \"%s\"" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238 msgid "Revoke" msgstr "Изтриване" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31 msgid "Last IP" msgstr "Последно IP" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30 msgid "Last Used" msgstr "Последно използван" #. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2: #. The new function that replaces it. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5358 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5391 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5424 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5474 msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s." msgstr "Проверката на състоянието на сайта за %1$s е заменена с %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139 msgid "Erase personal data" msgstr "Изтриване на лични данни" #. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version #. number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1395 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1466 msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)" msgstr "- %1$s (от версия %2$s до %3$s)" #: wp-admin/includes/template.php:2433 msgid "Current Header Video" msgstr "Текущо видео в заглавката" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2810 msgid "Authorization header" msgstr "Заглавка на оторизацията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2369 msgid "Learn how to configure the Authorization header." msgstr "Научете как да конфигурирате упълномощаващия хедър." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2363 msgid "Flush permalinks" msgstr "Изтриване на връзките на публикациите" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2344 msgid "The authorization header is invalid" msgstr "Упълномощаващият хедър е невалиден." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2342 msgid "The authorization header is missing" msgstr "Липсва упълномощаващ хедър." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327 msgid "The Authorization header is working as expected" msgstr "Упълномощаващият хедър работи според очакванията." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118 msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes." msgstr "Някои елементи на екрана могат да се показват или скриват, като се използват отметките." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 msgid "Screen elements" msgstr "Екранни елементи" #: wp-admin/includes/user.php:751 msgid "The URL must be served over a secure connection." msgstr "URL адресът трябва да се подава през защитена връзка." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570 msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email." msgstr "Ако заявите смяна на паролата, вашият IP адрес ще бъде включен в имейла за извършване на смяната." #. translators: %s: Plugin search term. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420 msgid "No plugins found for: %s." msgstr "Не са намерени разширения за: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98 msgid "Complete request" msgstr "Изпълнена заявка" #. translators: %s: Request email. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94 msgid "Mark export request for “%s” as completed." msgstr "Отбележете заявката за извлечение на “%s” като завършена." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:346 msgid "%d request deleted successfully." msgid_plural "%d requests deleted successfully." msgstr[0] "%d заявка е изтрита успешно." msgstr[1] "%d заявки са изтрити успешно." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:329 msgid "%d request failed to delete." msgid_plural "%d requests failed to delete." msgstr[0] "%d заявката не бе изтрита." msgstr[1] "%d заявки не бяха изтрити." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:303 msgid "%d request marked as complete." msgid_plural "%d requests marked as complete." msgstr[0] "%d заявка е означена като завършена." msgstr[1] "%d заявки са означени като завършени." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:276 msgid "%d confirmation request re-sent successfully." msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully." msgstr[0] "%d заявка за потвърждение беше успешно изпратена отново." msgstr[1] "%d успешно изпратени заявки." #. translators: %d: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:259 msgid "%d confirmation request failed to resend." msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend." msgstr[0] "%d заявка за потвърждение не бе изпратена повторно. " msgstr[1] "%d заявки за потвърждение не бяха изпратени повторно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:217 msgid "Mark requests as completed" msgstr "Отбележете заявката като завършена" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46 msgid "Next steps" msgstr "Следващи стъпки" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566 msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing." msgstr "Отварянето на архивния файл с лична информация бе неуспешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432 msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing." msgstr "Отварянето на файла (JSON отчет) с лична информация бе неуспешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341 msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing." msgstr "Неуспешно ограничаване на достъпа през браузъра на папката с лична информация." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325 msgid "Invalid email address when generating personal data export file." msgstr "Невалиден имейл при създаване на файлово извлечение на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319 msgid "Invalid request ID when generating personal data export file." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на генериране на файлово извлечение на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312 msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available." msgstr "Неуспешно създаване на файлово извлечение за лични данни. ZipArchive не е наличен." #. translators: %s: Search query. #: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:343 #: wp-admin/edit.php:429 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:778 #: wp-admin/upload.php:430 wp-admin/users.php:795 wp-admin/js/updates.js:3139 #: wp-admin/network/sites.php:399 wp-admin/network/themes.php:374 #: wp-admin/network/users.php:300 msgid "Search results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: wp-admin/options-reading.php:46 msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive." msgstr "Имайте предвид, че дори настроен да не позволява на търсачките да го индексират, сайтът ви ще бъде видим в мрежата и не всички търсачки ще се придържат към това напътствие." #: wp-admin/options-reading.php:45 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen." msgstr "Можете да изберете дали сайтът ви ще бъде обхождан от ботове, ping услуги и паяци. Ако искате тези услуги да игнорират сайта ви, натиснете отметката в квадратчето до “Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт” и натистене бутона Запазване в долната част на екрана." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284 msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\"" msgstr "Стойността \"%1$s\" е по-малка от \"%2$s\"." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:229 msgid "Environment type" msgstr "Вид среда" #: wp-admin/plugins.php:597 msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system." msgstr "Автоматичните обновления са достъпни само за разширения, достъпни от WordPress.org, или които включват съвместима система за обновления." #: wp-admin/includes/theme.php:902 wp-admin/themes.php:1164 msgid "Update Incompatible" msgstr "Несъвместимост на обновлението" #: wp-admin/update-core.php:733 msgid "This update does not work with your version of WordPress." msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:699 msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Това обновление не работи с вашите версии на WordPress и PHP." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:221 wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Disallowed Comment Keys" msgstr "Забранени ключови думи за коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2763 msgid "Plugin and theme auto-updates" msgstr "Автоматични обновления на разширения и теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3099 msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates." msgstr "Няма проблеми с автоматичните обновления на разширенията и темите." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3093 msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3088 msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за разширенията са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3083 msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available." msgstr "Автоматичните обновления за разширенията и темите са изключени. Това ще попречи на сайта ви да получава нови версии автоматично, когато има налични такива." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3074 msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected." msgstr "Автоматичните обновления за разширения и/или теми са деактивирани, но настройките все още са настроени да се показват. Това може да причини автоматичните обновления да не работят нормално." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1801 msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes" msgstr "Сайтът ви може да има проблеми при автоматично актуализиране на разширения и теми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790 msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed." msgstr "Автоматичните актуализации на разширения и теми гарантират, че винаги са инсталирани най-новите версии." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1782 msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly" msgstr "Изглежда автоматичните актуализации на разширения и теми са правилно конфигурирани" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:149 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:217 msgctxt "theme" msgid "Activate “%s”" msgstr "Активиране на „%s“" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5564 msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins." msgstr "Нямате право да редактирате разширения." #. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305 msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files." msgstr "Стойността за %1$s е по-малко от %2$s. Това може да създаде проблеми при качване на файлове. " #. translators: 1: file_uploads, 2: 0 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270 msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site." msgstr "%1$s е сложен на %2$s. Няма да можете да качвате файлове на сайта си. " #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258 msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this." msgstr "Функцията %s е спряна, заради което някои настройки за медия файловете са недостъпни." #. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245 msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site." msgstr "Директивата %1$s в %2$s определя дали е разрешено качването на файлове в сайта ви. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235 msgid "Files can be uploaded" msgstr "Файлове могат де бъдат качени" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:635 msgid "Max effective file size" msgstr "Максимален ефективен размер на файла" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:631 msgid "Max size of an uploaded file" msgstr "Максимален размер на качения файл" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:627 msgid "Max size of post data allowed" msgstr "Максимален разрешен размер на данните в post заявката" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2759 msgid "File uploads" msgstr "Качени файлове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:604 msgid "File upload settings" msgstr "Настройки за качване на файлове" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:452 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install %s" msgstr "Не може да се инсталира %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 msgctxt "plugin" msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338 #: wp-admin/theme-install.php:445 msgctxt "theme" msgid "Install %s" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:268 wp-admin/includes/update.php:758 msgctxt "theme" msgid "Update %s now" msgstr "Обновяване на %s сега" #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1403 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474 msgid "- %1$s version %2$s" msgstr "- %1$s версия %2$s" #: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:492 msgctxt "theme" msgid "Activated" msgstr "Активирано " #: wp-admin/themes.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates." msgstr "Нямате право да променяте настройките за автоматично обновяване на темите." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 msgid "This plugin is already installed." msgstr "Това разширение е вече инсталирано." #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:973 wp-admin/includes/update.php:566 #: wp-admin/js/updates.js:2544 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Обновяване на %s сега" #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:165 wp-admin/includes/plugin-install.php:951 #: wp-admin/js/updates.js:1308 wp-admin/js/updates.js:2553 #: wp-admin/js/updates.js:2689 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Инсталиране на %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/user-edit.php:997 wp-admin/js/application-passwords.js:203 #: wp-admin/js/common.js:1109 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Затваряне на това съобщение." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/theme-install.php:430 wp-admin/themes.php:641 #: wp-admin/themes.php:1031 wp-admin/themes.php:1299 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate %s" msgstr "%s не може да се активира" #: wp-admin/themes.php:335 wp-admin/network/themes.php:434 msgid "Theme will no longer be auto-updated." msgstr "Темата вече няма да се обновява автоматично." #: wp-admin/themes.php:326 wp-admin/network/themes.php:423 msgid "Theme will be auto-updated." msgstr "Темата ще се обновява автоматично." #: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:328 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяка тема по отделно. Темите с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates." msgstr "Нямате право да изключвате автоматичното обновяване на теми." #: wp-admin/plugins.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates." msgstr "Нямате право да управлявате автоматичното обновяване на разширения." #: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326 msgid "Error in deleting the item." msgstr "Грешка при изтриването на елемента." #: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:321 msgid "Error in restoring the item from Trash." msgstr "Грешка при възстановяването на елемента от кошчето." #: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:300 msgid "Error in moving the item to Trash." msgstr "Грешка при преместването на елемента в кошчето." #: wp-admin/plugins.php:754 msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated." msgstr "Избраните разширения вече няма да се обновяват автоматично." #: wp-admin/plugins.php:752 msgid "Selected plugins will be auto-updated." msgstr "Избраните разширения ще бъдат обновявани автоматично." #: wp-admin/plugins.php:750 msgid "Plugin will no longer be auto-updated." msgstr "Разширението вече няма да се обновява автоматично." #: wp-admin/plugins.php:748 msgid "Plugin will be auto-updated." msgstr "Разширението ще се обновява автоматично." #: wp-admin/plugins.php:596 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за всяко разширение по отделно. Разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #: wp-admin/plugins.php:473 msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates." msgstr "Свържете се с администратора на мрежата, за да настрои автоматичното обновяване на разширенията." #. translators: %s: Human-readable time interval. #: wp-admin/index.php:159 msgid "The admin email verification page will reappear after %s." msgstr "Страницата за потвърждаване на административния имейл ще се покаже отново след %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168 wp-admin/plugins.php:594 #: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1025 #: wp-admin/network/themes.php:326 msgid "Auto-updates" msgstr "Автоматично обновяване" #: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/themes.php:192 #: wp-admin/update-core.php:1020 wp-admin/network/themes.php:329 msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling." msgstr "Забележка: Теми и разширения от трети страни, както и собствен код, могат да променят планирането на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:1019 msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system." msgstr "Автоматичното обновяване може да се включи или изключи за основните версии на WordPress и за всяка тема и разширение. Темите и разширенията с включено автоматично обновяване ще показват прогнозната дата на следващото обновяване. Автоматичното обновяване разчита на системата за планиране на задачи WP-Cron." #. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on #. updating WordPress. #: wp-admin/update-core.php:260 msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page." msgstr "<strong>Важно:</strong> Преди да обновите <a href=\"%1$s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>. Ако имате нужда от помощ, посетете страницата с документация за <a href=\"%2$s\">обновяване на WordPress</a>." #: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:433 #: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:645 #: wp-admin/themes.php:1035 wp-admin/themes.php:1303 msgctxt "theme" msgid "Cannot Activate" msgstr "Не може да се активира" #: wp-admin/comment.php:47 msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again." msgstr "Не можете да редактирате този коментар, защото публикацията, към която е той, е в кошчето. Възстановете публикацията и опитайте отново." #: wp-admin/async-upload.php:70 msgctxt "media item" msgid "Success" msgstr "Готово!" #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required #. WordPress version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1192 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Текущата версия на WordPress (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква WordPress %3$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP #. version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1181 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версията на PHP (%1$s) не покрива минималните изисквания на %2$s. Разширението изисква PHP %3$s." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin #. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version. #: wp-admin/includes/plugin.php:1168 msgctxt "plugin" msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Версиите на WordPress (%1$s) и PHP (%2$s) не покриват минималните изисквания на %3$s. Разширението изисква WordPress %4$s и PHP %5$s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5586 msgid "Invalid data. The item does not exist." msgstr "Невалидни данни. Елементът не съществува." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5557 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5582 msgid "Invalid data. Unknown type." msgstr "Невалидни данни. Неизвестен тип." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552 msgid "Invalid data. Unknown state." msgstr "Невалидни данни. Неизвестно състояние." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5546 msgid "Invalid data. No selected item." msgstr "Невалидни данни. Не е избран елемент." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326 msgid "You cannot reply to a comment on a draft post." msgstr "Не можете да отговорите на коментар към чернова." #. translators: %s: Themes screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1499 msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s" msgstr "За да управлявате темите във вашия сайт, отидете на страницата Теми: %s" #. translators: %s: Plugins screen URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1490 msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s" msgstr "За да управлявате разширенията във вашия сайт, отидете на страницата Разширения: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1460 msgid "These themes are now up to date:" msgstr "Тези теми са актуализирани:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1422 msgid "These plugins are now up to date:" msgstr "Тези разширения са с най-новата си версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389 msgid "These themes failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345 msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update." msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го." #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1335 msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s." msgstr "Някои теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1332 msgid "[%s] Some themes have failed to update" msgstr "[%s] Някои теми във вашия сайт не успяха да се обновят" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327 msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s." msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новата си версия." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324 msgid "[%s] Some plugins have failed to update" msgstr "[%s] Някои разширения в сайта ви не успяха да се обновят" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1319 msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s." msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s не успяха да се обновят до най-новите си версии." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316 msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update" msgstr "[%s] Някои разширения и теми не успяха да се обновят автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306 msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои теми във вашия сайт с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1303 msgid "[%s] Some themes were automatically updated" msgstr "[%s] Някои теми бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1298 msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои разширения в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1295 msgid "[%s] Some plugins were automatically updated" msgstr "[%s] Някои разширения бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290 msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part." msgstr "Някои разширения и теми в сайта ви с адрес %s бяха обновени автоматично до най-новата си версия. Не се изискват действия от ваша страна." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287 msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated" msgstr "[%s] Някои разширения и теми бяха обновени автоматично" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1420 msgid "Move %s box down" msgstr "Преместване на секцията %s надолу" #. translators: %s: Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1407 msgid "Move %s box up" msgstr "Преместване на секцията %s нагоре" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381 msgctxt "comment" msgid "Not spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2730 msgid "PHP Sessions" msgstr "Сесии на PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187 msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Сесия на PHP е създадена с извикване на функцията %1$s. Това пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Сесията трябва да бъде затворена от %2$s преди да бъдат правени каквито и да са HTTP заявки." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "An active PHP session was detected" msgstr "Засечена е активна сесия на PHP" #. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170 msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests." msgstr "Сесия на PHP, създадена с извикване на функцията %1$s, може да пречи на REST API и извършването на заявки за обратна връзка. Активни сесии трябва да се затварят с %2$s преди да бъдат правени каквито и да е HTTP заявки." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160 msgid "No PHP sessions detected" msgstr "Не е засечена сесия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338 msgid "Extended view" msgstr "Разширен изглед" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334 msgid "Compact view" msgstr "Компактен изглед" #: wp-admin/includes/user.php:183 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Паролите не съвпадат. Въведете една и съща парола в двете полета." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 #: wp-admin/js/post.js:777 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "График" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:305 #: wp-admin/js/updates.js:3158 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Няма намерени разширения. Опитайте да потърсите нещо друго." #. translators: %s: Time until the next update. #: wp-admin/includes/update.php:1120 msgid "Automatic update scheduled in %s." msgstr "Автоматично обновяване е насрочено за след %s." #. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue. #: wp-admin/includes/update.php:1114 msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Автоматичното обновяване изостава с %s. Може би има проблем с WP-Cron." #: wp-admin/includes/update.php:1104 msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron." msgstr "Не е насрочено автоматично обновяване. Може би има проблем с WP-Cron. " #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:307 msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Обновявате разширение. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301 msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Качвате по-стара версия на налично разширение. Можете да продължите с инсталирането на по-старата версия, но първо <a href=\"%s\">направете резервно копие на базата данни и файловете</a>." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:286 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:510 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. plugin. #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:274 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:499 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче разширението, което качвате, изисква %2$s." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:265 msgid "The plugin cannot be updated due to the following:" msgstr "Разширението не може да бъде обновено защото:" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:222 msgid "Plugin name" msgstr "Име на разширението" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107 msgid "Theme downgraded successfully." msgstr "Успешно е инсталирана по-стара версия на темата." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106 msgid "Theme downgrade failed." msgstr "Инсталирането на по-стара версия на темата е неуспешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105 msgid "Downgrading the theme…" msgstr "Инсталиране на по-стара версия на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99 msgid "Updating the theme…" msgstr "Обновяване на темата…" #. translators: %s: Theme error. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95 msgid "The active theme has the following error: \"%s\"." msgstr "В текущата тема има следната грешка: „%s“." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1324 #: wp-admin/themes.php:801 wp-admin/js/updates.js:3474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:823 msgid "Enable auto-updates" msgstr "Активиране на автоматични актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320 #: wp-admin/themes.php:797 wp-admin/js/updates.js:3463 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:819 msgid "Disable auto-updates" msgstr "Изключване на автоматичните актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:632 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489 msgid "Disable Auto-updates" msgstr "Изключване на автоматичните актуализации" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:629 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485 msgid "Enable Auto-updates" msgstr "Включване на автоматичните актуализации" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:433 msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:573 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включено автоматично обновяване <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337 msgid "Automatic Updates" msgstr "Автоматични обновявания" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429 #: wp-admin/plugin-editor.php:34 wp-admin/js/updates.js:1457 msgid "No plugins are currently available." msgstr "В момента няма налични разширения." #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "Restore original image" msgstr "Връщане на оригиналното изображение" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:348 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:383 msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again." msgstr "Каченият файл е неактуален. Върнете се и го качете отново." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:330 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:365 msgid "Cancel and go back" msgstr "Отказ и обратно" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:342 msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first." msgstr "Обновявате тема. Уверете се, че сте <a href=\"%s\">направили резервно копие на базата данни и файловете</a> преди това." #. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the #. uploaded theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:321 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:658 msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Вашата версия на WordPress е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s." #. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded #. theme. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:309 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:648 msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s." msgstr "Версията на PHP на сървъра ви е %1$s, обаче темата, която качихте, изисква %2$s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:300 msgid "The theme cannot be updated due to the following:" msgstr "Темата не може да бъде качена защото:" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:276 msgid "(not found)" msgstr "Не е намерено" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:226 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:249 msgid "Required PHP version" msgstr "Минимална версия нa PHP" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248 msgid "Required WordPress version" msgstr "Изисква WordPress версия" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:245 msgid "Theme name" msgstr "Име на темата" #: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/theme-install.php:454 #: wp-admin/theme-install.php:501 msgctxt "theme" msgid "Cannot Install" msgstr "Не може да се инсталира" #: wp-admin/includes/theme.php:332 msgid "Block Editor Patterns" msgstr "Шаблони на блоковия редактор" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98 msgid "Plugin downgraded successfully." msgstr "Разширението е свалено във версия успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97 msgid "Plugin downgrade failed." msgstr "Грешка при намаляне на версията на разширението." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96 msgid "Downgrading the plugin…" msgstr "Сваляне на версията на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90 msgid "Updating the plugin…" msgstr "Обновяване на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81 msgid "Could not remove the current plugin." msgstr "Грешка при премахване на текущото приложение." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80 msgid "Removing the current plugin…" msgstr "Премахване на текущото приложение…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1279 msgid "Auto-update" msgstr "Автоматичнон обновяване" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1005 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1385 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311 #: wp-admin/themes.php:792 wp-admin/js/updates.js:3476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:810 msgid "Auto-updates disabled" msgstr "Автоматичното обновяване е изключено" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1003 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1383 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1309 #: wp-admin/themes.php:794 wp-admin/js/updates.js:3465 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:808 msgid "Auto-updates enabled" msgstr "Автоматичното обновяване е включено" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478 msgid "Are pretty permalinks supported?" msgstr "Поддържа ли се промяната на структурата на постоянните връзки?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:417 msgid "PHP memory limit (only for admin screens)" msgstr "Ограничение на паметта на PHP (само за екраните за аминистратори)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219 msgid "Is this site discouraging search engines?" msgstr "Видим ли е този сайт за търсачките?" #: wp-admin/includes/theme.php:359 msgid "Wide Blocks" msgstr "Широки Блокове" #: wp-admin/includes/theme.php:333 msgid "Block Editor Styles" msgstr "Стилове на блоковия редактор" #: wp-admin/edit-form-comment.php:123 msgid "Spam" msgstr "Спам" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:492 msgid "Unable to write to %s file." msgstr "Невъзможност за писане във файла %s." #. translators: %s: The options page name. #: wp-admin/options.php:252 msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list." msgstr "<strong>Грешка:</strong> страницата с настройки за %s не се намира в списъка с разрешените." #: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:348 wp-admin/users.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:117 wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #. translators: %s: web.config #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196 msgid "You should update your %s file now." msgstr "Трябва да си обновите файла %s." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes." msgstr "Тази версия съдържа превод и различни подобрения по локализацията." #. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2026 msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>." msgstr[0] "Прегледайте този <strong>%1$d елемнт</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана за състоянието на сайта</a>." msgstr[1] "Прегледайте тези <strong>%1$d проблема</strong> на <a href=\"%2$s\">екрана на здравето на сайта</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2016 msgid "Your site’s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security." msgstr "Здравето на сайта ви изглежда добре, но все още има някои направления за подобрения на бързодействието и сигурността." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2008 msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks." msgstr "Страхотна работа! Сайтът ви премина успешно всички проверки на състоянието му." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2012 msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security." msgstr "Налични са критични проблеми по здравословното състояние на сайта ви, които е нужно да бъдат отстранени възможно най-бързо, за да подобрите бързодействието и сигурността." #. translators: %s: URL to Site Health screen. #: wp-admin/includes/dashboard.php:2000 msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now." msgstr "Проверките за здравословно състояние на сайта ще се изпълняват автоматично на определен период от време, за да събират информация за сайта ви. Можете да <a href=\"%s\">посетите екрана за здравето на сайта</a>, за да добиете информация за текущото състояние." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1987 msgid "No information yet…" msgstr "Все още няма информация…" #. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini #: wp-admin/includes/file.php:892 msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s." msgstr "Каченият файл надвишава директивата %1$s в %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223 msgid "No comments found in Trash." msgstr "Не са намерени коментари в кошчето." #. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize #: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s." msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено. Грешката може да бъде предизвикана и от забрана за качване на файлове от %1$s файла или от стойност на %2$s дефинирана като по-малка от %3$s в %1$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3278 #: wp-admin/js/site-health.js:338 msgid "A test is unavailable" msgstr "Няма наличен тест" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3150 msgid "Error: %1$s (%2$s)" msgstr "Грешка: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated" msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s), която е редно да се обнови" #. translators: %s: The server PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767 msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)" msgstr "Сайтът ви върви на остаряла версия на PHP (%s)" #. translators: %s: The recommended PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732 msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)" msgstr "Сайтът ви върви на препоръчана версия на PHP (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259 msgid "No media files found in Trash." msgstr "Не са намерени файлове в кошчето." #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year. #. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting #. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427 #: wp-admin/js/dashboard.js:784 msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" msgstr "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d" #. translators: Upcoming events year format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432 #: wp-admin/js/dashboard.js:797 wp-admin/js/dashboard.js:808 msgctxt "upcoming events year format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Upcoming events day format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431 #: wp-admin/js/dashboard.js:795 wp-admin/js/dashboard.js:796 #: wp-admin/js/dashboard.js:805 wp-admin/js/dashboard.js:807 msgctxt "upcoming events day format" msgid "j" msgstr "j" #. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3: #. Ending day, 4: Year. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416 #: wp-admin/js/dashboard.js:782 msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d" msgstr "%2$d–%3$d %1$s, %4$d" #. translators: Upcoming events month format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411 #: wp-admin/js/dashboard.js:794 wp-admin/js/dashboard.js:804 #: wp-admin/js/dashboard.js:806 msgctxt "upcoming events month format" msgid "F" msgstr "F" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:216 msgid "Resend confirmation requests" msgstr "Повторно изпращане на заявките за потвърждение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:218 msgid "Delete requests" msgstr "Изтриване на заявките" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1638 msgid "Table prefix" msgstr "Представка на таблиците" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2726 msgid "PHP Default Timezone" msgstr "Часова зона в PHP по подразбиране" #. translators: %s: date_default_timezone_set() #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142 msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times." msgstr "Часовата зона на PHP по подразбиране бе променена след зареждането на WordPress от извикването на функцията %s. Това може да обърка правилното извеждане и изчисления на дати и часове." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136 msgid "PHP default timezone is invalid" msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е невалидна" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127 msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times." msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е преконфигурирана при зареждането на WordPress. Това е нужно за правилното изчисление на датите и часовете." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119 msgid "PHP default timezone is valid" msgstr "Часовата зона по подразбиране за PHP е валидна" #. translators: %s: add_menu_page() #. translators: %s: add_submenu_page() #: wp-admin/includes/plugin.php:1406 wp-admin/includes/plugin.php:1510 msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position." msgstr "Седмият параметър, подаден на %s, трябва да бъде цяло число, указващо разположението в менюто." #. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed. #: wp-admin/includes/update-core.php:1207 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, защото WordPress %1$s изисква %2$s PHP разширението." #: wp-admin/privacy.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/stats/" msgstr "https://wordpress.org/about/stats/" #: wp-admin/export.php:59 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Документация за експортиране на съдържание</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Документация за инсталирането на разширения</a>" #: wp-admin/edit.php:326 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Документация за управлението на страници</a>" #: wp-admin/edit.php:301 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Документация за управлението на публикации</a>" #: wp-admin/options-discussion.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Документация за настройките на коментари</a>" #: wp-admin/theme-install.php:155 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Документация за добавяне на нови теми</a>" #: wp-admin/media-new.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Документация за качването на медийни файлове</a>" #: wp-admin/users.php:83 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Описание на ролите и правомощията</a>" #: wp-admin/users.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Документация за управление на потребители</a>" #: wp-admin/user-edit.php:78 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Документация за редакция на потребителски профили</a>" #: wp-admin/options-media.php:41 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Документация за настройките на медийни файлове</a>" #: wp-admin/import.php:32 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Документация за импортирането на съдържание</a>" #: wp-admin/tools.php:56 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Документация за инструментите</a>" #: wp-admin/options.php:386 msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!" msgstr "Тази страница позволява директен достъп до настройките на сайта ви. Тук можете да счупите доста неща. Бъдете внимателни! " #: wp-admin/edit-form-advanced.php:373 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>." msgstr "<strong>Формат</strong> — Форматите на публикациите определят как темата ви ще изобразява конкретната публикация. Например, може да имате <em>стандартна</em> публикация със заглавие и параграфи, или къса <em>бележка</em>, която пропуска заглавието и съдържа мъничко текст. Темата ви може да разреши всички или само някои от 10-те възможни формата. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Научете повече за всеки формат тук</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:330 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Документация за редактиране на страници</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:329 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Документация за добавяне на нови страници</a>" #: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:401 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Документация за медийна библиотека</a>" #: wp-admin/revision.php:159 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Управление на версиите</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Документация за редактиране на медийни файлове</a>" #: wp-admin/plugins.php:620 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Документация за управление на разширения</a>" #: wp-admin/index.php:132 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Документация за таблото</a>" #: wp-admin/user-new.php:315 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Документация за добавянето на нови потребители</a>" #. translators: %s: URL to Site Health Status page. #: wp-admin/site-health-info.php:47 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page." msgstr "Тази страница може да ви покаже всеки детайл за конфигурацията на вашия WordPress сайт. За всякакви подобрения, които могат да бъдат направени, посетете страницата със <a href=\"%s\">Състоянието на сайта</a>." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1989 wp-admin/site-health.php:137 msgid "Results are still loading…" msgstr "Резултатите все още се зареждат…" #: wp-admin/options-permalink.php:61 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Документация за работа с постоянни връзки</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Документация за настройки на Постоянни връзки</a>" #: wp-admin/update-core.php:1053 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Документация за обновяването на WordPress</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:773 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Документация за управление на менютата</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:155 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Документация за създаването на Разширения</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:55 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Документация на етикетите за темите</a>" #: wp-admin/themes.php:207 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Документация за използването на теми</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:52 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Документация за разработката на теми</a>" #: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Документация за коментарите</a>" #. translators: %s: UTC time. #: wp-admin/options-general.php:405 msgid "Universal time is %s." msgstr "Универсалното време (UTC) е %s." #. translators: %s: UTC abbreviation #: wp-admin/options-general.php:394 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset." msgstr "Изберете град в същата часова зона като вашата или някаква %s (Coordinated Universal Time) часова зона. " #: wp-admin/options-general.php:265 msgid "Administration Email Address" msgstr "Административен имейл адрес." #: wp-admin/options-general.php:60 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Документация за настройките</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:335 #: wp-admin/theme-editor.php:366 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information." msgstr "Трябва да зададете права на запис на файла, за да можете да запишете промените. Вижте <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> за повече информация." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512 msgid "Upload failed. Please reload and try again." msgstr "Възникна грешка при качване на файла. Презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 msgid "Data erasure has failed." msgstr "Заличаването на данните е неуспешно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141 msgid "Erasure completed." msgstr "Заличаването е завършено." #: wp-admin/includes/image.php:171 msgid "The attached file cannot be found." msgstr "Прикаченият файл не може да бъде намерен." #: wp-admin/includes/template.php:2335 msgctxt "page label" msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Страница Политика за поверителност" #: wp-admin/includes/template.php:2330 msgctxt "page label" msgid "Posts Page" msgstr "Страница с публикации" #: wp-admin/includes/template.php:2326 msgctxt "page label" msgid "Front Page" msgstr "Начална страница" #: wp-admin/includes/template.php:2317 msgctxt "post status" msgid "Sticky" msgstr "Залепена" #: wp-admin/includes/template.php:2309 msgctxt "post status" msgid "Customization Draft" msgstr "Чернова от Персонализатора" #: wp-admin/includes/template.php:2295 msgctxt "post status" msgid "Password protected" msgstr "Защитено с парола" #. translators: %s: The name of the late cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685 msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679 msgid "A scheduled event is late" msgstr "Изпълнението на планираното събитие закъсня" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy." msgstr "HTTPS връзката е по-сигурен начин за разглеждане на уеб сайтове. Много услуги вече изискват HTTPS. HTTPS позволява да се възползвате от нови възможности за увеличаване на скоростта на сайта, подобряване на класирането в търсачките и спечелване доверието на посетителите ви, като им помагате да пазят поверителността на онлайн дейността си." #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330 msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date" msgstr "Вашата версия на WordPress (%s) е актуална" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments" #: wp-admin/includes/dashboard.php:2122 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "Publish on: %s" msgstr "Публикуване на: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249 msgid "Schedule for: %s" msgstr "Насрочване за: %s" #. translators: Post date information. %s: Date on which the post was #. published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244 msgid "Published on: %s" msgstr "Публикувано на: %s " #. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently #. scheduled to be published. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241 msgid "Scheduled for: %s" msgstr "Насрочено за: %s" #. translators: Publish box time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 wp-admin/edit-form-comment.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgctxt "publish box time format" msgid "H:i" msgstr "H:i" #. translators: Publish box date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 wp-admin/edit-form-comment.php:148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:440 msgctxt "publish box date format" msgid "M j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 1: Marker. #: wp-admin/includes/misc.php:142 msgid "" "The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n" "dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n" "Any changes to the directives between these markers will be overwritten." msgstr "" "Директивите (редовете) между \"BEGIN %1$s\" и \"END %1$s\" са\n" "динамично генерирани и трябва да се променят само чрез филтрите на WordPress.\n" "Всяка промяна на директивите между тези маркери ще бъде заличена." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:158 msgid "All automatic updates are disabled." msgstr "Всички автоматични актуализации са изключени." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1648 msgid "Database collation" msgstr "Колация на базата от данни (Database collation)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1643 msgid "Database charset" msgstr "Кодова таблица на базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1416 msgid "Inactive Themes" msgstr "Изключени теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1287 msgid "Parent Theme" msgstr "Основна тема" #. translators: %s: wp-content directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678 msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Drop-ins са единични файлове, намиращи се в %s папката, които заменят или разширяват WordPress функционалности по начини, които не са възможни за обикновените разширения." #. translators: Description for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370 msgctxt "personal data group description" msgid "Overview of export report." msgstr "Преглед на доклада за експортиране." #: wp-admin/options-writing.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Документация за настройките за писане</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:312 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Документация за етикети</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:308 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Документация за категории</a>" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:199 msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Вашата тема определя как съдържанието се показва в браузърите. <a href=\"%s\">Научете повече за потоците</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/options-reading.php:188 msgid "For each post in a feed, include" msgstr "За всяка всяка публикация в потока да се включи" #: wp-admin/options-reading.php:160 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!" msgstr "<strong>Предупреждение:</strong> тези страници не трябва да бъдат същите като вашата Страница с Политика за поверителност!" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Документация за настройките за четене</a>" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:93 msgid "[%s] Delete My Site" msgstr "[%s] Изтриване на сайта" #: wp-admin/options-discussion.php:64 msgid "Allow people to submit comments on new posts" msgstr "Позволяване на потребителите да коментират нови публикации" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Default post settings" msgstr "Настройки по подразбиране за публикациите" #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/user-edit.php:632 msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Промяната на снимката на профила става в Gravatar</a>." #: wp-admin/plugins.php:746 msgid "Plugin resumed." msgstr "Разширението е възобновено." #: wp-admin/plugins.php:742 msgid "Selected plugins deactivated." msgstr "Избраните разширения са изключени." #: wp-admin/plugins.php:740 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Разширението е изключено." #: wp-admin/plugins.php:738 msgid "Selected plugins activated." msgstr "Избраните разширения са активирани." #: wp-admin/plugins.php:736 msgid "Plugin activated." msgstr "Разширението е активирано." #: wp-admin/plugins.php:731 msgid "The selected plugins have been deleted." msgstr "Избраните разширения са изтрити." #: wp-admin/plugins.php:729 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Избраното разширение е изтрито." #. translators: 1: Plugin file, 2: Error message. #: wp-admin/plugins.php:644 msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s" msgstr "Разширението %1$s беше изключено, поради грешка: %2$s" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:415 msgid "If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>." msgstr "Ако искате да проомените повече от CSS-а на темата си, опитайте да <a href=\"%s\">създадете подтема</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:407 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Изглежда редактирате темата директно в таблото за управление на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на темата може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване." #. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the #. dashboard. #: wp-admin/includes/dashboard.php:663 msgctxt "draft_length" msgid "10" msgstr "10" #: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:121 #: wp-admin/theme-editor.php:311 msgid "File does not exist! Please double check the name and try again." msgstr "Файлът не съществува! Моля проверете името и опитайте отново." #. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor #: wp-admin/includes/image-edit.php:364 wp-admin/includes/image-edit.php:459 #: wp-admin/includes/image-edit.php:629 msgid "%1$s needs to be a %2$s object." msgstr "%1$s трябва да бъде %2$s" #. translators: %s: Recovery Mode exit link. #: wp-admin/includes/update.php:1030 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>" msgstr "В момента сте в режим на възстановяване. Това означава, че е възможно да съществува грешка с тема или разширение. За да излезете от този режим, прекратете потребителската си сесия или използвате бутона Изход. <a href=\"%s\">Изход от режима на възстановяване</a>" #. translators: Tab heading for Site Health Info page. #: wp-admin/site-health.php:18 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Информация" #. translators: Tab heading for Site Health Status page. #: wp-admin/site-health.php:16 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:838 msgid "Themes directory location" msgstr "Местоположение на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Затворен" #. translators: %s: Number of critical issues found. #: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:148 msgid "%s critical issue" msgid_plural "%s critical issues" msgstr[0] "%s критична ситуация" msgstr[1] "%s критични ситуации" #: wp-admin/update-core.php:262 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Потърсете помощ за разрешаване на проблема." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224 msgid "Learn more about what WordPress requires to run." msgstr "Прочетете повече за това, което WordPress изисква, за да работи." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "SQL сървърът е необходим софтуер за базата данни, която WordPress използва за съхранение на цялото съдържание и настройки на вашия уебсайт. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "PHP модулите извършват повечето от задачите си на сървъра, на който работи сайтът ви. Всякакви промени по тях трябва да се направят от вашия системен администратор. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504 msgid "Manage your themes" msgstr "Управление на вашите теми" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Управление на неактивни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417 msgid "Update your plugins" msgstr "Обновете вашите разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370 msgid "Manage your plugins" msgstr "Управление на вашите разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:338 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Вижте наръчника за политиката на поверителност" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181 msgid "User Language" msgstr "Език на потребителя" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1416 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Стойността %1$s е била активирана от %2$s или добавена към вашия конфигурационен файл. Това означава, че при наличие на съобщения за грешки те ще се виждат в потребителския интерфейс на вашия уебсайт. " #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1661 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Обновяването във фонов режим приключи" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1658 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Неуспешно обновяване във фонов режим" #: wp-admin/plugins.php:680 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Възстановяването на разширението бе неуспешно поради възникването на <strong>критична грешка</strong>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Неактивните теми трябва да бъдат премахнати" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Вашият сайт има 1 инсталирана тема и тя е актуална." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Вашият сайт има 1 активно разширение и то е актуално." #: wp-admin/site-health.php:285 msgid "Passed tests" msgstr "Издържани тестове" #: wp-admin/site-health.php:48 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Нямате право да получавате информация за състоянието на сайта." #: wp-admin/site-health-info.php:57 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Копиране на информацията за сайта в клипборда" #: wp-admin/site-health-info.php:51 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Ако искате да експортирате удобен списък с цялата информация на тази страница, можете да използвате бутона по-долу, за да го копирате в клипборда. След това можете да го поставите в текстов файл и да го запишете на вашия твърд диск или да го изпратите по имейл на инженер по поддръжката или разработчик на тема или разширение." #: wp-admin/site-health-info.php:23 wp-admin/site-health.php:226 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Функцията за проверка състоянието на сайта изисква JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:41 msgid "Site Health Info" msgstr "Информация за състоянието на сайта" #: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:742 msgid "This update does not work with your version of PHP." msgstr "Това обновление не работи с вашата версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544 msgid "All formats" msgstr "Всички формати" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540 msgid "Filter by post format" msgstr "Филтриране по формат на публикацията" #: wp-admin/includes/plugin.php:2579 wp-admin/includes/plugin.php:2661 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Отидете към екрана с разширения " #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1516 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1468 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като не е намерен подпис." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1416 wp-admin/includes/file.php:1450 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Автентичността на %s не може да бъде потвърдена, тъй като проверката на подписа не е налице в тази система." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Заявката за изтриване не е валидна: %s." #. translators: %s: Eraser friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5216 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Изтриването няма обратна заявка: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Нямате право да извършвате това действие" #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s." msgstr "HTTP заявките са блокирани от константа %1$s, но някои хостове: %2$s имат разрешение." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2087 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "HTTP заявките бяха блокирани от %s константа, без разрешени хостове." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Използвате %1$s drop-in, което може да значи, че базата данни %2$s не се използва" #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>." msgstr "Хостинг екипът на WordPress поддържа списък на тези модули, както препоръчителни, така и задължителни, в <a href=\"%1$s\" %2$s>ръководството на екипа%3$s</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2013 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2127 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2238 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2628 msgid "Performance" msgstr "Производителност" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Вашият уебсайт има %1$d неактивна тема, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема." msgstr[1] "Вашият уебсайт има %1$d неактивни теми, освен %2$s, WordPress темата по подразбиране и %3$s, вашата активна тема." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698 msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Препоръчваме да премахнете неизползваните теми, за да подобрите сигурността на сайта си." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Сайтът ви има %1$d неактивна тема, освен %2$s, активната ви тема. " msgstr[1] "Сайтът ви има %1$d неактивни теми, освен %2$s, активната ви тема. " #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Вашият сайт има %d тема, която не е активна." msgstr[1] "Вашият сайт има %d теми, които не са активни." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it." msgstr "Неактивните разширения са изкушаващи цели за злонамерени посетители. Ако няма да използвате разширение, ви препоръчваме да го премахнете." #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Вашият сайт има %d разширение, което не е активно." msgstr[1] "Вашият сайт има %d разширения, които не са активни." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1298 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2330 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: wp-admin/erase-personal-data.php:96 msgid "Erase personal data list" msgstr "Изтриване на списъка с лични данни" #: wp-admin/erase-personal-data.php:95 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Навигация за изтриване на списък с лични данни " #: wp-admin/erase-personal-data.php:94 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Филтриране на списъка за изтриване на лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:96 msgid "Export personal data list" msgstr "Експортиране на списъка с лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:95 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Навигация за експортиране на списък с лични данни" #: wp-admin/export-personal-data.php:94 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Филтър за експортиране на списък с лични данни" #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number 5: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/update.php:572 msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "Налична е нова версия на %1$s, но не работи с вашата версия на PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте детайли за версия %4$s </a> или <a href=\"%5$s\"> научете повече за обновяване на PHP</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1284 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Разширението не успя да се зареди правилно и е изключено в режим на възстановяване." #: wp-admin/includes/theme.php:1247 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Към екрана с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1994 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Целият размер не е наличен. Възникнаха грешки при устоновяването на размера на инсталацията." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1943 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Големината не може да бъде установена. Директорията не може да бъде достъпена. Обикновено причината за това са невалидни права." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1950 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Изтекло време за изчисляване на размера на директорията. Обикновено причина за това е много голям брой поддиректории и файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1579 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Тези настройки променят това къде и как се зареждат части от WordPress." #. translators: %s: Number of items with no issues. #: wp-admin/site-health.php:294 wp-admin/js/site-health.js:158 msgid "%s item with no issues detected" msgid_plural "%s items with no issues detected" msgstr[0] "Открит е %s елемент без проблеми" msgstr[1] "Открити са %s елемента без проблеми" #. translators: %s: Number of recommended improvements. #: wp-admin/site-health.php:273 wp-admin/js/site-health.js:153 msgid "%s recommended improvement" msgid_plural "%s recommended improvements" msgstr[0] "%s препоръчително подобрение" msgstr[1] "%s препоръчителни подобрения" #: wp-admin/site-health.php:254 msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention." msgstr "Проверката за състоянието на сайта показва критична информация за конфигурацията на WordPress и елементи, които изискват вашето внимание." #: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:251 msgid "Site Health Status" msgstr "Състояние на сайта " #: wp-admin/site-health.php:245 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Всичко е наред тук." #: wp-admin/site-health.php:241 msgid "Great job!" msgstr "Отлична работа!" #: wp-admin/about.php:49 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:36 #: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1134 #: wp-admin/nav-menus.php:811 wp-admin/options-privacy.php:161 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33 #: wp-admin/site-health.php:141 msgid "Secondary menu" msgstr "Второстепенно меню" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3171 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Loopback заявката към вашия сайт е успешно завършена." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3163 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Loopback заявката връща неочакван http статус код, %d. Не може да се определи дали това ще повлияе на нормалната работа на сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3147 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Loopback заявката към вашия уебсайт е неуспешна, вследствие на което функциите, които разчитат на нея, не работят напълно коректно в момента." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2939 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Няма насрочени събития на този сайт." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2750 msgid "REST API availability" msgstr "Наличност на REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2793 msgid "Loopback request" msgstr "Loopback заявка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2755 msgid "Debugging enabled" msgstr "Откриването на грешки е активирано" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2746 msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP заявки" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2742 msgid "Scheduled events" msgstr "Насрочени събития" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2738 msgid "Secure communication" msgstr "Сигурна комуникация" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2799 msgid "HTTPS status" msgstr "HTTPS състояние" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2722 msgid "PHP Extensions" msgstr "PHP разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2734 msgid "Database Server version" msgstr "Версия на сървъра за база от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718 msgid "PHP Version" msgstr "Версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2714 msgid "Theme Versions" msgstr "Версии на темата" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710 msgid "Plugin Versions" msgstr "Версии на разширението" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2706 msgid "WordPress Version" msgstr "Версия на WordPress" #. translators: %s: The name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "REST API не обработва коректно %s параметър на заявка." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "REST API не работи коректно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2187 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "Възникна неочакван резултат при REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "Има грешка при REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2132 msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages." msgstr "REST API е начин, по който WordPress и други приложения комуникират със сървъра. Пример е екранът на блоковия редактор, който разчита на REST API, за да показва и запазва публикации и страници." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124 msgid "The REST API is available" msgstr "REST API е налично" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "HTTP заявките са частично блокирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "HTTP заявките са блокирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Хората, които подддържат сайта, е възможно да блокират всички връзки с други сайтове и услуги или част от тях. Ако тези настройки са направени неправилно, това може да попречи на разширенията и темите да работят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2053 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "HTTP заявките работят според очакванията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Вашият уебсайт не може да завърши loopback заявка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Loopback заявките се използват за работата на насрочени събития и от вградените редактори за теми и разширения, за подсигуряване стабилността на кода." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Вашият уебсайт може да извършва loopback заявки" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Обновяванията на заден план може да не работят правилно" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Обновяванията на заден план не работят, както се очаква" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1736 msgid "Passed" msgstr "Преминали" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Обновяванията на заден план подсигуряват автоматичното обновяване на WordPress, в случай че излезе обновяване относно сигурността за сегашната ви версия." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1707 msgid "Background updates are working" msgstr "Извършват се обновявания на заден план" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Насроченото събитие, %s, не успя да се изпълни. Сайтът ви все още работи, но това може да означава, че насрочени публикации или автоматични обновявания може да не се изпълнят правилно." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Планираното събитие беше неуспешно" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Следната грешка беше получена по време на тестовете на насрочените събития на вашия сайт: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1653 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Не беше възможно да се проверят насрочените събития" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Насрочените събития периодично проверяват за обновявания на разширения, теми и на самия WordPress. Също така се грижат насрочените публикации да бъдат публикувани навреме. Могат да се използват и от различни разширения, за да е сигурно, че планираните действия са изпълнени. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Насрочените събития се изпълняват" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1615 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Говорете с хостинга си за OpenSSL поддръжка за PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Сайтът ви не може да комуникира безопасно с други услуги" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1607 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Сайтът ви може да комуникира безопасно с други услуги" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Сигурна връзка между сървърите е нужна за действия като извличане на файлове, извършване на продажби в онайн магазини и т.н." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460 msgid "Learn more about why you should use HTTPS" msgstr "Прочетете защо трябва да използвате HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473 msgid "Your website does not use HTTPS" msgstr "Сайтът ви не използва HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1447 msgid "Your website is using an active HTTPS connection" msgstr "Сайтът ви използва активна HTTPS връзка." #. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Достъпвате този сайт чрез HTTPS, но вашият <a href=\"%s\">адрес</a> не е настроен да използва HTTPS по подразбиране." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Сайтът ви е настроен да показва грешки на посетителите" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1396 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users." msgstr "Стойността %s беше добавена към конфигурационния файл на сайта. Това означава, че всички грешки на сайта ще бъдат записвани във файл, който е потенциално достъпен за обикновените потребители. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1388 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file" msgstr "Сайтът ви записва грешките в потенциално публично достъпен файл" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Режимът за откриване на проблеми се използва за съберане на повече детайли за дадена грешка или проблем със сайта, но той може да съдържа поверителна информация, която не е добре да бъде публично достъпна на сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Сайтът ви не е настроен да показва информация за грешки" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Вашият уебсайт не може да се свърже с WordPress.org %1$s поради тази грешка: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "Невъзможна връзка с WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Комуникацията с WordPress сървърите се използва за проверка за нови версии, както и за инсталация и обновявания на ядрото на WordPress, теми и разширения." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1295 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Може да комуникира с WordPress.org" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress изисква %1$s версия %2$s или по- висока. Свържете се с вашия уеб хостинг доставчик, за да поправите това. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Изключително остарял SQL сървър" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242 msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "За да поддържате оптималнo ниво на производителност и сигурност, препоръчваме да използвате %1$s версия %2$s или по-висока. Свържете се с вашия хостинг доставчик, за да адресират това." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Остарял SQL сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210 msgid "SQL server is up to date" msgstr "SQL сървърът е актуален." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Липсват един или повече от необходимите модули." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Липсват един или повече от препоръчителните модули." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Допълнителният модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Необходимият модул, %s, не е инсталиран или е бил изключен." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Необходимите и препоръчителните модули са инсталирани." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme." msgstr "Сайтът ви няма тема по подразбиране. WordPress използва темите по подразбиране авоматично ако нещо се обърка с обичайната ви тема." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708 msgid "Have a default theme available" msgstr "Поддържайте налична тема по подразбиране" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите %1$s, WordPress темата по подразбиране, %2$s, сегашната ви тема, и %3$s, която е родителската ѝ тема. " #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637 msgid "To enhance your site’s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "За да подобрите сигурността на сайта си, препоръчително е да премахнете всички теми, които не използвате. Трябва да запазите сегашната си тема: %1$s и %2$s, която е родителската ѝ тема. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Трябва да премахнете неактивните разширения" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Сайтът ви има %d инсталирана тема и тя е актуализирана." msgstr[1] "Сайтът ви има %d инсталирани теми и те са актуализирани." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Сайтът ви има %d тема за обновяване" msgstr[1] "Сайтът ви има %d теми за обновяване" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Имате теми, чакащи да бъдат обновени" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Темите карат сайта ви да изглежда по-добре. Важно е да ги държите актуализирани, за да поддържате бранда си и да запазите сайта си защитен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491 msgid "Your themes are all up to date" msgstr "Вашите теми са актуални" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Сайтът ви има %d активно разширение и то е актуализирано." msgstr[1] "Сайтът ви има %d активни разширения и те са актуализирани." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Сайтът ви има %d разширение, което очаква обновление." msgstr[1] "Сайтът ви има %d разширения, които очакват обновление." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Има разширения, които чакат да бъдат актуализирани" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Разширенията обогатяват сайта ви с неща като контактни форми, електронни магазини и много други. Това значи, че те имат дълбок достъп до сайта ви, затова е изключително важно да са обновени." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your plugins are all up to date" msgstr "Вашите разширения са актуални" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Вашият WordPress е актуализиран до последната версия, продължавайте все така! " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Ново второстепенно обновяване е налично за вашия уебсайт. Подобни обновявания често са свързани със сигурността, важно е да ги инсталирате." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Налична е нова версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Инсталирайте последната версия на WordPress" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Налично е обновление на WordPress (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287 msgid "Check for updates manually" msgstr "Проверявайте ръчно обновяванията" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Невъзможна проверка за налична нова версия на WordPress." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:472 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от филтър %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:460 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Обновяванията до нови версии, касаещи сигурността и поддръжката, са блокирани от %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от филтър %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:425 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Обновленията за разработка на WordPress са блокирани от константа %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:400 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Всички WordPress файлове са записваеми." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:395 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "WordPress не може да пише в някои файлове: " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Това може да означава, че връзките до WordPress.org не работят коректно." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:366 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Списъкът с контролните стойности за WordPress %s не може да бъде обработен." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312 msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates." msgstr "Вашата инсталация на WordPress не изисква FTP данни за достъп за извършване на актуализации." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:303 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Вашият уебсайт извършва обновления през FTP поради собственост на файлове. Свържете се с вашата хостинг компания.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:302 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Вашата WordPress инсталация търси FTP данни, за да извършва обновления." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:280 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Не бяха открити системи за контрол на версията." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:271 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Беше открито, че папката %1$s използва контрол на версията (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:258 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Беше установено, че папката %1$s използва контрол на версиите (%2$s), но филтърът %3$s позволява обновления. " #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:192 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Не може да бъде открито предходно автоматично фоново обновление." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200 msgid "The error code was %s." msgstr "Кодът на грешката беше %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:180 msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts." msgstr "Грешката ще бъде изчистена за бъдещи обновявания когато обновите чрез бутона „Обновяване сега“, намиращ се в Табло > Обновявания." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:194 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Би трябвало да сте получили имейл във връзка с това." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:178 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Автоматичните обновявания са спрени, поради грешка в предходно автоматично обновяване." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:129 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "%s филтър е активиран. " #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:105 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Разширение предотврати обновяването чрез деактивиране на %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1727 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Директорията със задължителни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125 msgid "Theme features" msgstr "Характеристики на темата" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:250 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1120 msgid "Parent theme" msgstr "Родителска тема" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235 msgid "Author website" msgstr "Уебсайт на автора" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:967 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1072 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1209 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1354 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Последна версия: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:949 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1336 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Версия %1$s от %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1331 msgid "No version or author information is available." msgstr "Няма налична информация за версията или автора." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1615 msgid "Server version" msgstr "Версия на сървъра" #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497 msgid "Your %s file contains only core WordPress features." msgstr "Вашият %s файл съдържа само функции на ядрото на WordPress." #. translators: %s: .htaccess #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:494 msgid "Custom rules have been added to your %s file." msgstr "Персонализираните правила бяха добавени към файла %s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:501 msgid ".htaccess rules" msgstr ".htaccess правила" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Налична ли е Imagick библиотеката?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "SUHOSIN инсталиран ли е?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450 msgid "cURL version" msgstr "cURL версия" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432 msgid "Upload max filesize" msgstr "Максимален размер на файл за качване" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428 msgid "Max input time" msgstr "Max input time" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "PHP memory limit" msgstr "PHP memory limit" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:407 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP time limit" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403 msgid "PHP max input variables" msgstr "PHP max input variables" #. translators: %s: ini_get() #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled." msgstr "Някои настройки не могат да се определят, защото ini_get() функцията е деактивирана." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393 msgid "Server settings" msgstr "Настройки на сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:385 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Не поддържа 64bit стойности)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Поддържа 64bit стойности)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:380 msgid "PHP version" msgstr "Версия на PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Невъзможност да се определи какъв софтуер се използва от уеб сървъра." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375 msgid "Web server" msgstr "Уеб сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Не е възможно да се определи сървърната архитектура. " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370 msgid "Server architecture" msgstr "Сървърна архитектура" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741 msgid "Ghostscript version" msgstr "версия на Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Невъзможно да се определи дали Ghostscript е инсталиран" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693 msgid "GD version" msgstr "Версия на GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Ресурсни лимити на Imagick " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:591 msgid "ImageMagick version string" msgstr "текст за версия на ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:586 msgid "ImageMagick version number" msgstr "число за версия на ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:568 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:582 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1978 wp-admin/includes/ms.php:803 msgid "Not available" msgstr "Не е налично" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:572 msgid "Active editor" msgstr "Активен редактор" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:870 msgid "Total installation size" msgstr "Общ размер на инсталацията" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865 msgid "Database size" msgstr "Размер на базата данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824 msgid "WordPress directory size" msgstr "Размер на директорията на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:820 msgid "WordPress directory location" msgstr "Местоположение на WordPress директорията " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851 msgid "Plugins directory size" msgstr "Размер на директорията с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847 msgid "Plugins directory location" msgstr "Местоположение на директорията с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842 msgid "Themes directory size" msgstr "Размер на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1129 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1240 msgid "Theme directory location" msgstr "Местоположение на директорията с теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833 msgid "Uploads directory size" msgstr "Размер на директорията за качване " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829 msgid "Uploads directory location" msgstr "Местоположение на директорията за качване" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:289 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "Невъзможност за свързване с WordPress.org на %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "WordPress.org е достъпен" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Комуникация с WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:265 msgid "Network count" msgstr "Брой мрежи" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260 msgid "Site count" msgstr "Брой сайтове" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:271 msgid "User count" msgstr "Брой потребители" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1707 msgid "The themes directory" msgstr "Директорията с теми " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1702 msgid "The plugins directory" msgstr "Директория с разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1697 msgid "The uploads directory" msgstr "Директория за качвания" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1692 msgid "The wp-content directory" msgstr "Директорията wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728 msgid "Not writable" msgstr "Не записваем" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728 msgid "Writable" msgstr "Записваем" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1687 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Главна WordPress директория" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1735 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Показва дали WordPress е в състояние да записва в директориите, до които се нуждае от достъп." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1734 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Разрешения за файлова система" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1443 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1479 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1496 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1567 msgid "Undefined" msgstr "Неопределен" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1578 msgid "WordPress Constants" msgstr "WordPress константи " #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1663 msgid "Database" msgstr "База от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Посочените по-долу опции се отнасят за настройката на сървъра. Ако са необходими промени, може да ви е необходима помощ от вашата уеб хостинг компания." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552 msgid "Server" msgstr "Сървър" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747 msgid "Media Handling" msgstr "Обработка на медията" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:907 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Неактивни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:892 msgid "Active Plugins" msgstr "Активни разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Задължителни за използване разширения" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1175 #: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/themes.php:1086 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:945 msgid "Active Theme" msgstr "Активни теми" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 msgid "Drop-ins" msgstr "Drop-ins" #. translators: Filesystem directory paths and storage sizes. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:878 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Директории и размери" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209 msgid "Is this a multisite?" msgstr "Това Multisite ли е?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224 msgid "Default comment status" msgstr "Подразбиращо се състояние на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Може ли някой да се регистрира на този сайт?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Сайтът използва ли HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200 msgid "No permalink structure set" msgstr "Няма зададена структура на постоянните връзки" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199 #: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336 msgid "Permalink structure" msgstr "Структура на постоянните връзки" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194 msgid "Site URL" msgstr "Адрес на сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189 msgid "Home URL" msgstr "Адрес на началната страница" #: wp-admin/site-health.php:101 msgid "Site Health" msgstr "Състояние на сайта" #. translators: %s: Number of requests. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:163 msgctxt "requests" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/options-discussion.php:98 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set" msgstr "Показване на отметката за бисквитки, позволяваща да се задават „бисквитките“ на автора на коментари." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:480 msgid "Next theme" msgstr "Следваща тема" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:474 msgid "Previous theme" msgstr "Предишна тема" #: wp-admin/user-edit.php:551 msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Ако промените това, ще ви изпратим имейл на новия ви адрес, за да го потвърдите. <strong> Новият адрес няма да бъде активен, докато не бъде потвърден. </strong>" #: wp-admin/themes.php:309 msgid "Theme resumed." msgstr "Темата е възстановена." #: wp-admin/themes.php:318 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Темата не може да бъде възстановена, понеже е предизвикала <strong>критична грешка</strong>." #: wp-admin/plugins.php:678 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Ако забележите съобщения относно “вече изпратени заглавки”, проблеми с потоците или други затруднения, опитайте да деактивирате или да премахнете това разширение. " #. translators: %d: Number of characters. #: wp-admin/plugins.php:671 msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation." msgstr[0] "Разширението е генерирало %d знак <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация." msgstr[1] "Разширението е генерирало %d знака <strong>неочаквани изходни данни</strong> по време на активация." #: wp-admin/plugins.php:451 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Нямате право да възстановите това разширение." #. translators: %s: WordPress Planet URL. #: wp-admin/index.php:97 msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>WordPress събития и новини</strong> — Предстоящи събития около вас и последните новини от официалния WordPress проект и <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:139 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква версия %3$s на MySQL или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:130 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. Вашата текуща версия е %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:1067 msgid "Add menu items" msgstr "Добавяне на елементи в менюто" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:1028 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "или <a href=\"%s\">създайте ново меню</a>. Не забравяйте да запазите промените си!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:973 wp-admin/nav-menus.php:1043 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Настиснете бутон \"Запис на менюто\", за да запазите своите промени." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-admin/nav-menus.php:958 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!" msgstr "Редактирайте менюто си по-долу или <a href=\"%s\">създавайте ново</a>. Не забравяйте да запазите своите промени!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/nav-menus.php:949 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Задайте име на менюто и натиснете бутона Създаване на меню, за да можете след това да добавяте елементи в него." #: wp-admin/nav-menus.php:945 msgid "Create your first menu below." msgstr "Създайте първото си меню по-долу." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:289 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number. #: wp-admin/install.php:280 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Не можете да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока. В момента използвате версия %4$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1917 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Научете повече за актуализирането на PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1898 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Какво е PHP и как се отразява на сайта ми?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:50 msgid "PHP Update Required" msgstr "Необходима е актуализация на PHP " #: wp-admin/includes/plugin.php:2577 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Можете да намерите повече детайли и направите промени на екрана за разширения." #: wp-admin/includes/plugin.php:2576 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Едно или повече разширения не успяха да заредят коректно." #: wp-admin/includes/plugin.php:2546 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Не може да се продължи използването на разширението." #: wp-admin/includes/plugin.php:509 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Потребителска функция за обработване на критични грешки в PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:508 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Потребителско съобщение за грешка в PHP" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Неуспешен опит за премахване на стария превод." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Премахване на старата версия на превода…" #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:847 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Натиснете тук, за да актуализирате WordPress</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:843 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението<strong> изисква по-нова версия на WordPress</strong>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:817 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натиснете тук, за да научите повече за актуализирането на PHP</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:812 msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Разширението <strong>изисква по-нова версия на PHP</strong>." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Add widget: %s" msgstr "Добавете джаджата: %s" #. translators: %s: Widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:97 msgid "Add to: %s" msgstr "Добавяне към: %s " #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number. #: wp-admin/includes/media.php:378 msgid "Track %s." msgstr "Запис %s. " #: wp-admin/includes/schema.php:1260 msgid "My Network" msgstr "Моята Мрежа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453 msgid "This plugin does not work with your version of PHP." msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на PHP. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444 msgid "This plugin does not work with your version of WordPress." msgstr "Това разширение не работи със сегашната ви версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420 msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Разширението не поддържа вашата версия на WordPress и PHP. " #. translators: %s: WordPress version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:21 wp-admin/includes/update.php:321 #: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:250 wp-admin/update-core.php:94 #: wp-admin/upgrade.php:100 msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:935 #: wp-admin/themes.php:716 msgid "Resume" msgstr "Възстановяване" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Възстановяване %s" #: wp-admin/includes/theme.php:1245 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Може да намерите повече детайли и да направите промени на екран \"Теми\"." #: wp-admin/includes/theme.php:1244 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Една или повече теми не можаха да се заредят правилно." #: wp-admin/includes/theme.php:1214 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Темата не можа да се възобнови." #. translators: %s: Default category. #: wp-admin/edit-tags.php:632 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Изтриването на категория не изтрива публикациите в тази категория. Вместо това, публикациите, които са били в изтритата категория, се прехвърлят към категорията по подразбиране %s. Категорията по подразбиране не може да бъде изтрита." #. translators: %s: A link to install the Classic Widgets plugin. #: wp-admin/widgets-form-blocks.php:114 msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>." msgstr "Блоковите джаджи изискват JavaScript. Разрешете JavaScript в настройките на браузъра си или инсталирайте разширението <a href=\"%s\">Classic Widgets</a>." #: wp-admin/post.php:47 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Беше установено несъответствие в типа съдържание." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Беше засечено несъответствие в публикациите." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1232 msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box." msgstr "Отворете <a href=\"%s\">класическия редактор</a>, за да използвате това мета поле." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1219 msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Активирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1207 msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box." msgstr "Инсталирайте <a href=\"%s\">разширението „Класически редактор“</a>, за да използвате това мета поле." #: wp-admin/includes/template.php:1194 msgid "This meta box is not compatible with the block editor." msgstr "Това мета поле не е съвместимо с редактора на блокове." #: wp-admin/freedoms.php:78 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Да разпространявате копия на променената от вас версия." #: wp-admin/freedoms.php:77 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Четвъртата Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:73 msgid "To redistribute." msgstr "Да разпространявате." #: wp-admin/freedoms.php:72 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Третата Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:68 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Да изучавате как работи софтуера и да го променяте, за да прави каквото пожелаете." #: wp-admin/freedoms.php:67 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Втората Свобода" #: wp-admin/freedoms.php:63 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Да изпълнявате софтуера за каквато и да била цел." #: wp-admin/freedoms.php:62 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Първата Свобода" #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 msgid "Created" msgstr "Създадено" #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/upgrade.php:235 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Добре дошли в WordPress. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте, след което започнете да пишете!" #. translators: First page content. %s: Site admin URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:336 msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Като нов потребител на WordPress, отворете <a href=\"%s\">таблото на сайта</a>, за да изтриете тази страница и да създадете нови за вашето съдържание. Приятна работа!" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:330 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Фирма АБВ е основана през 1991 г. и е известна с висококачествените джиджавки, които произвежда. Фирмата има над 2000 служители и е активно ангажирана в подобряването на средата за живеене у нас." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:325 msgid "...or something like this:" msgstr "... или нещо такова:" #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:320 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Здравейте! Аз работя като куриер, уча за актьор и това е моят сайт. Живея в Пловдив, имам страхотно куче на име Мурджо и обичам бирата (и лошото време)." #. translators: First page content. #: wp-admin/includes/upgrade.php:315 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "Това е примерна страница. Тя е различна от блог публикацията, защото ще стои на една позиция и ще се показва в навигацията на уебсайта (в повечето теми). Повечето хора стартират със страница „За нас“, която ги представя на потенциалните посетители на уебсайта. Съдържанието ѝ може да бъде следното:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Експортиране на “%s” като JSON" #: wp-admin/edit.php:386 msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it." msgstr "1 макет не бе обновен, понеже някой в момента го редактира." #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:394 msgid "%s pattern restored from the Trash." msgid_plural "%s patterns restored from the Trash." msgstr[0] "%s макет бе възстановен от кошчето." msgstr[1] "%s макета бяха възстановени от кошчето." #: wp-admin/setup-config.php:304 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Редът „Префикс на таблицата“ не може да бъде празен." #. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1192 wp-admin/includes/template.php:1444 msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor." msgstr "Тази кутия с мета информация, идваща от разширението %s, не е съвместима с редактора на блокове." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Относно" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:14 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "За WordPress" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:228 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на страницата ви за поверителност." #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Страница с политика за поверителност." #. translators: %s: Page title. #: wp-admin/includes/misc.php:1554 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Чернова)" #: wp-admin/options-privacy.php:57 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Страницата за поверителност е обновена успешно." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2433 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Предложното съдържание за страницата с политика за поверителност трябва да бъде добавено като се използва действие %s или по-ново. Погледнете документацията към кода. " #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2422 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Предложеното съдържание на политиката за поверителност трябва да бъде добавено през wp-admin с помощта на действие %s или по-ново. " #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:143 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy." msgstr "Предложенят текст за политика за поверителноста е променен. Моля <a href=\"%s\">прегледайте ръководството</a> и обновете вашата политика по поверителноста." #: wp-admin/options-privacy.php:267 msgid "There are no pages." msgstr "Няма страници." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:83 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Наръчник за политиката за поверителност" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Коментарите от посетителите могат да бъдат проверени чрез автоматична услуга за проверка за спам коментари." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "На тази страница трябва да обясните каква статистика за сайта поддържате, как потребителите могат да откажат да бъдат следени от инструментите за статистика, и да добавите връзка към политиката за поверителност на доставчика ви на инструменти за статистика. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация може да бъде разкрита за потребители, които могат да качват файлове. Всички качени файлове обикновено са достъпни публично." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се записва при коментиране. Посочили сме какви данни събира WordPress по подразбиране." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "В този раздел трябва да посочите каква информация се събира от потребителите и посетителите на сайта. Това може да включва лични данни като име, имейл адрес, лични предпочитания за профила; информация за транзакции като поръчки и техническа информация като информация за бисквитки." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:457 msgid "Suggested text:" msgstr "Предложен текст:" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77 msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading, you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Предложили сме разделите, които ще ви трябват. Под заглавието на всяка секция ще намерите кратко описание на информацията, която трябва да предоставите. Някои секции включват предложено съдържание, други ще трябва да бъдат попълнени с информация от вашите тема и разширения." #. translators: %s: Date of privacy policy text update. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:408 msgid "Updated %s." msgstr "Обновено на %s." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Деактивирахте това разширение на %s и е възможно вече да нямате нужда от тази политика." #. translators: %s: Date of plugin deactivation. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393 msgid "Removed %s." msgstr "Премахнато на %s." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:75 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140 msgid "Erasing data..." msgstr "Изтриване на данните..." #: wp-admin/erase-personal-data.php:114 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Добавете молба за изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133 msgid "Send export link" msgstr "Изпращане на връзка за експортиране" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Ако сте член на индустрия със собствена регулация или дейността ви е регулирана и чрез допълнителни правила за поверителност, ще трябва да посочите това тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:654 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Изисквания на браншови регулатори за разкриване на информация" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649 msgid "If your website provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Ако сайтът ви предоставя услуга, която включва автоматично взимане на решения, например, позволявайки на потребителите да кандидатстват за кредите, или генерираща техни данни в рекламен профил, трябва да посочите, че това се случва и да включите информация за това как данните на потребителите се използват, какви решения се вземат благодарение на събраните данни, какви права имат потребителите върху решенията, взети без човешка намеса." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Какви автоматични действия и/или филтрирания, базирани на лична информация, извършваме с данните на потребителя" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:642 msgid "If your website receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Ако вашият уебсайт получава данни относно потребителите ви от трети лица, включително рекламодатели, тази информация трябва да бъде включена в секцията на вашата политика по поверителност за взаимоотношенията ви с данни от трети лица." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:640 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "От какви други източници получаваме данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви са процедурите при изтичане на данни, евентуални или истински, като например вътрешни системи за наблюдение, механизми за контакт или ограничаване на въздействието на бъгове." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:633 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Нашите процеси при инциденти с лични данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "В този раздел трябва да посочите какви мерки сте предприели, за да защитите данните на потребителите си. Това може да включва технически мерки като криптиране; мерки за сигурност като удостоверяване в две стъпки; както и мерки като обучение на персонала за защита на данните. Ако сте извършили оценка на въздействието върху неприкосновеността на личния живот, можете да го споменете и тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:626 msgid "How we protect your data" msgstr "Как защитаваме личните ви данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Ако използвате сайта си за търговия и имате сложен процес за събиране и обработка на лични данни, трябва да включите тази информация в политиката си за поверителност в допълнение към информацията, която вече споменахме. " #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:619 msgid "Additional information" msgstr "Допълнителна информация" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "В този раздел трябва да посочите контактна информация за въпроси, касаещи поверителността. Ако сте задължени да разполагате с длъжностно лице по защита на данните, същото така посочете неговото име и пълни данни за връзка." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Според Европейския закон за защита на личните данни данните на потребители от европейския съюз, които се изпращат извън границите му, трябва да се третират и обработват съобразно същата законова рамка като данните, обработвани в Европа. Така че освен да посочите къде отиват данните на потребителите ви, трябва да опишете какви стъпки сте предприели за покриването на тези стандарти, както и стъпките, предприети от третите страни, които имат достъп до данните на потребителите ви. Можете да го направите като посочите допълнително споразумение за поверителност, предоставите клаузи от договорите си или връзки към подходящи законови рамки, които сте спазили." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:602 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "В този раздел трябва да изброите всички трансфери на лични данни извън Европейския съюз и да опишете начина, по който тези данни са защитени от европейските стандарти за защита на данните. Това може да включва хостинг, хранилище в облак или други услуги на трети страни." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Ако имате профил в този сайт или сте оставяли коментари в него, можете да поискате да получите файл, съдържащ всички данни, които съхраняваме за вас, включително и данни, които сте ни предоставили. Също така можете да поискате да заличим личните данни, които съхраняваме за вас. Това обаче не включва данни, които сме задължени да съхраняваме с административни цели, за нуждите на сигурността на сайта, или по закон." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "В този раздел трябва да посочите с какви права върху техните данни се ползват вашите потребители и как могат да ги упражнят." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Вашите права над личните ви данни" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "За потребители, които се регистрират на нашия уебсайт (ако има такива), съхраняваме и личната информация, която предоставят в потребителския си профил. Всички потребители могат да виждат, редактират или изтриват личната си информация по всяко време (с изключение на това, че не могат да променят потребителското си име). Администраторите на уебсайта могат да виждат и редактират тази информация." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:581 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Ако оставите коментар, коментарът и неговите метаданни се запазват за неопределено време. Това е така, за да можем автоматично да разпознаваме и одобряваме последващи ваши коментарите, вместо да ги задържаме в опашката за одобряване." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the website. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "В този раздел трябва да посочите колко дълго запазвате личните данни, събрани или обработени от уеб сайта. Въпреки че е Ваша отговорност да зададете приода от време, през което съхранявате всеки набор от данни и защо го пазите, тази информация трябва да бъде изброена тук. Например, можете да напишете, че съхранявате записи от формуляр за контакт за шест месеца, записи за анализи за една година и записи за покупки на клиенти за десет години." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574 msgid "How long we retain your data" msgstr "Колко дълго държим личните ви данни" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "По подразбиране WordPress не споделя никакви лични данни с никого." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "В този раздел трябва да посочите и изброите всички доставчици — трети страни, с които споделяте данни от сайта, включително партньори, облачни услуги, процесори за обработка на плащания и доставчици на услуги, и да запишете какви данни споделяте с тях и защо. Задайте връзки към техните политики за поверителност, ако е възможно." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561 msgid "Who we share your data with" msgstr "С кого споделяме данните ви" #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви аналитични данни. Много хостинг доставчици обаче събират някои анонимни аналитични данни. Възможно е също да сте инсталирали разширение за WordPress, което предоставя услуги за анализ. В такъв случай добавете информация от това разширение тук." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553 msgid "Analytics" msgstr "Анализ" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Тези сайтове могат да събират данни за вас, да използват бисквитки, да вграждат допълнителни инструменти за статистика от трети страни, да следят как работите с тези инструменти включително как потребявате вградено съдържание ако имате профил и сте влезли в него на сайта. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Статиите на този сайт могат да бъдат вградени (видеа, изображения, съдържание и т.н.). Вграденото съдържание от други сайтове приема и се държи с посетителя на сайта като с посетител на собствения си сайт. " #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Вмъкнато съдържание от други уебсайтове" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Ако редактирате или публикувате статия една допълнителна бисквитка ще бъде запазена в браузъра ви. Тя няма да съдържа лични данни, а просто ще добави идентификатора на публикацията, която току що сте редактирали. Изтича след един ден. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:537 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "" "Когато влезете в профила си на сайта още няколко бисквитки \n" "ще запазят информацията ви за вход и предпочитанията ви какво да виждате на екрана. Бисквитките за вход изтичат след два дни, а за предпочитанията на екрана след година. Ако изберете опцията за запомняне, информацията ви за вход ще се пази две седмици. Ако излезете от профила си, бисквитките за вход ще бъдат изтрити. " #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Ако имате профил и влезете в този сайт, ще зададем временна бисквитка, за да определим дали браузърът ви приема бисквитки. Тази бисквитка не съдържа лични данни и се изтрива, когато затворите браузъра си." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Ако оставите коментар на нашия сайт, можете да разрешите запазването на вашите име, имейл адрес и уеб сайт в бисквитки. Те са за ваше удобство, така че да не е нужно да попълвате отново данните си, когато оставяте друг коментар. Тези бисквитки ще се пазят една година." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530 msgid "In this subsection you should list the cookies your website uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "В тази подсекция трябва да изброите бисквитките, които сайтът ви използва, включително тези на разширенията ви, социалните ви профили и инструментите за статистика. Ние сме описали бисквитките, които WordPress добавя по подразбиране." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:526 msgid "Cookies" msgstr "Бисквитки" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Анонимен низ, базиран на имейл адреса ви (също наричан „хеш“), може да бъде предоставен на услугата Gravatar, за да бъде проверено дали я използвате. Политиката за поверителност на Gravatar е тук: https://automattic.com/privacy/. След като коментарът ви бъде одобрен, профилната ви снимка ще бъде видима публично към него." #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Когато посетителите оставят коментари в сайта, ние събираме данните, показани във формуляра за коментари, както и IP адреса на посетителя и идентификатора на потребителския браузър, за да помогнат за откриването на спам." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "По подразбиране WordPress не съдържа формуляр за връзка. Ако използвате разширение за формуляр за контакт, използвайте тази раздел, за да отбележите какви лични данни се записват, когато някой подаде формуляр за контакт и колко дълго ги пазите. Например, можете да отбележите, че съхранявате заявки за контакт за определен период от време за целите на обслужването на клиентите, но не използвате предоставената от тях информация за маркетингови цели." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:520 msgid "Contact forms" msgstr "Форми за контакт" #. translators: Default privacy policy text. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:515 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Ако качвате изображения в сайта, трябва да избягвате качването на изображения с вградени данни за местоположение (EXIF GPS). Посетителите на сайта могат да изтеглят и извлекат данни за местоположението от изображения в сайта." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "По подразбиране WordPress не събира никакви лични данни за посетителите и събира само данните, показани на екрана Потребителски профил от регистрирани потребители. Някои от разширенията ви обаче може да събират лични данни. Трябва да добавите съответната информация по-долу." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Събирането на лични данни не става само от взаимодействието на потребителя ви със сайта. Лични данни се събират и по време на технически процеси като използване на форма за контакт, коментиране, бисквитки, статистически инструменти и услуги или инстроменти от трети страни. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "В допълнение към изброяването на личните данни, които събирате, е важно да посочите защо ги събирате. Обяснението трябва да съдържа законова рамка, която оправдава събирането и съхранението или да е обосновано на съгласието, което потребителите предоставят за това. " #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Също така трябва да посочите събирането и съхраняването на чувствителни лични данни, като данни за здравето на потребителите." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Какви лични данни събираме и защо" #. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:476 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Адресът на нашия сайт: %s." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Обемът информация, която се изисква да посочите, варира в зависимост от местните или национални регулации. Възможно е например да сте задължени да показвате физически адрес, адрес на регистрация или регистрационен номер (ЕИК) на фирмата." #. translators: Privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:471 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "В този раздел трябва да отбележите адреса на сайта си (URL), както и името на фирмата, организацията или лицето зад него и коректни данни за връзка." #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:467 msgid "Who we are" msgstr "За нас" #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:79 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Ваше задължение е да напишете изчерпателна декларация за поверителност, за да сте сигурни, че тя отразява всички национални и международни законови изисквания относно защитата на личните данни и да поддържате вашите правила актуални и точни." #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:78 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Редактирайте политиката си за поверителност като изтриете съдържанието по подразбиране, идващо от темите и разширенията на сайта ви. След като публикувате страницата за поверителност, не забравяйте да я добавите и към навигацията на сайта си. " #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:76 msgid "This text template will help you to create your website’s privacy policy." msgstr "Този шаблон ще ви помогне да създадете страница с политиката за поверителност на сайта си." #: wp-admin/options-privacy.php:193 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy." msgstr "Като собственик на сайт може да се наложи да спазвате национални или международни закони за защита на личните данни. Например може да се наложи да създадете и показвате декларация за поверителност." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 msgid "Force erasure has failed." msgstr "Ръчното изтриване беше неуспешно." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 msgid "Email could not be sent." msgstr "Неуспешно изпращане на имейл." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "На" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Връзка" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "За сайт" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Генериран доклад за" #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5022 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Exporter array at index %s does not include a friendly name." #: wp-admin/erase-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site." msgstr "Нямате право да да изтривате данни от този сайт." #: wp-admin/export-personal-data.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Нямате право да експортирате лични данни от този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5189 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Eraser index is out of range." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5148 msgid "Missing eraser index." msgstr "Липсва индекс за изтриване." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5066 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data array in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5059 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Expected data in response array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5052 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "Expected response as an array from exporter: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Exporter callback is not a valid callback: %s." #. translators: %s: Exporter friendly name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Exporter does not include a callback: %s." #. translators: %s: Exporter array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "Expected an array describing the exporter at index %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5001 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Индексът на експортиране не е наличен." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4997 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Exporter index cannot be negative." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "An exporter has improperly used the registration filter." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154 msgid "Missing page index." msgstr "Липсва индекс за страницата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956 msgid "Missing exporter index." msgstr "Липсва индекс за експорт" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4947 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5138 msgid "Invalid request type." msgstr "Невалиден тип заявка." #: wp-admin/options-privacy.php:311 msgid "Use This Page" msgstr "Използване на тази страница" #: wp-admin/options-privacy.php:290 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Избор на страница с политика за поверителност" #: wp-admin/options-privacy.php:288 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Промяна на страницата с политиката за поверителност" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page. #: wp-admin/options-privacy.php:221 msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content." msgstr "<a href=\"%1$s\">Редактиране</a> или <a href=\"%2$s\">преглед</a> на съдържанието на политиката за поверителност." #: wp-admin/options-privacy.php:202 msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Също така предлагаме периодично да преглеждате страницата си за поверителност, особено след като инсталирате или обновявате теми или разширения. Възможно е да има промени или нова предложена информация, която да добавите към правилата си." #: wp-admin/options-privacy.php:198 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "Ваша отговорност е да използвате правилно тези ресурси, да предоставите информацията, която изисква вашата политика за поверителност, и да поддържате тази информация актуална и точна." #: wp-admin/options-privacy.php:197 msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy." msgstr "Новата страница ще съдържа помощ и препоръки относно вашата политика за поверителност." #: wp-admin/options-privacy.php:194 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Изберете страницата с политика за поверителност ако вече сте я създали. Ако не сте, създайте такава." #. translators: %s: URL to Pages Trash. #: wp-admin/options-privacy.php:136 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>." msgstr "Избраната страница с политиката по поверителност е в кошчето. Създайте или изберете нова страница за политика за поверителноста или <a href=\"%s\">възстановете текущата страница</a>." #: wp-admin/options-privacy.php:126 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Избраната страница с политиката за поверителноста не съществува. Създайте нова или изберете вече съществуваща такава." #: wp-admin/options-privacy.php:102 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Неуспешно създаване на страница с политика за поверителност." #. translators: Privacy Policy page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:399 msgid "privacy-policy" msgstr "privacy-policy" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus. #: wp-admin/options-privacy.php:74 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!" msgstr "Страницата с политиката за поверителност е обновена. Не забравяйте да <a href=\"%s\">редактирате менютата си</a>!" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Копиране на предложения текст за политика за поверителност от %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравейте!,\n" "\n" "Вашето искане за експортиране на личните данни, които имаме за вас на нашия сайт, е изпълнено.\n" "Свалете лични си данни като посетите връзката по-долу. За вашата анонимност и сигурност автоматично ще изтрием файла на ###EXPIRATION###, затова го изтеглете преди тази дата.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Този имейл е изпратен до ###EMAIL###.\n" "\n" "Поздрави!\n" "Екипът на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135 msgid "Email sent." msgstr "Имейлът е изпратен." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134 msgid "Sending email..." msgstr "Изпращане..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 msgid "Download personal data again" msgstr "Повторно сваляне на лични данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Неуспешно изпращане на писмо за експорт на лични данни." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Сваляне на лични данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Невалиден ID на заявката по време на изпращането на писмото с експорта на личните данни." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467 msgid "Personal Data Export" msgstr "Вашите лични данни" #. translators: %s: User's email address. #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Експорт на лични данни за %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Необходим е валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65 msgid "Force erase personal data" msgstr "Ръчно изтриване на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163 msgid "Remove request" msgstr "Премахване на молбата" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Изчакване на потвърждение" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149 msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61 msgid "Downloading data..." msgstr "Изтегляне на данни..." #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60 msgid "Download personal data" msgstr "Изтегляне на лични данни" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45 msgid "Requested" msgstr "Молбата е изпратена" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43 msgid "Requester" msgstr "Подал молбата" #: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138 msgid "Send Request" msgstr "Изпращане на молбата" #: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119 msgid "Username or email address" msgstr "Потребителско име или имейл адрес" #: wp-admin/export-personal-data.php:114 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Добавяне на молба за изтегляне на данни" #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Изпращането на молбата за потвърждение е изпратено." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Не успяхме да изпратим тази молба. Необходими са валидни имейл адрес или потребителско име." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Молбата за потвърждение е изпратена успешно." #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Не успяхме да изпратим молба за потвърждение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5124 msgid "Invalid request ID." msgstr "Невалидно ID на молбата." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5287 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5276 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5265 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5254 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5243 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5207 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Eraser array at index %d does not include a friendly name." #. translators: %d: Eraser array index. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5202 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Expected an array describing the eraser at index %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5005 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Индексът на страницата не може да бъде по-малък от едно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5185 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Индексът за истриване не може да бъде по-малко от едно. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5144 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Невалиден имейл адрес в заявката." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:682 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Изисква PHP версия:" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/privacy.php:52 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>." msgstr "Данните се използват за общи подобрения по WordPress, включително подобрена сигурност чрез автоматично инсталиране на нови актуализации. Също така се използват за генериране на статистики, като тези, показани на <a href=\"%s\">страницата със статистики на WordPress.org</a>." #. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer. #: wp-admin/theme-editor.php:216 msgid "There is no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>." msgstr "Няма нужда да променяте вашия CSS тук — можете да редактирате и да видите на живо промените на CSS във <a href=\"%s\">вградения CSS редактор</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:214 msgid "Did you know?" msgstr "Знаехте ли това?" #: wp-admin/credits.php:130 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Основни сътрудници" #: wp-admin/theme-editor.php:421 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако решите наистина да направите промени, използвайте инструмент за работа с файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин ще можете да възстановите до работеща версия, ако нещо се обърка." #: wp-admin/plugin-editor.php:369 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Ако наистина се налага да редактирате разширението, използвайте инструмент за редактиране на файловата система, за да създадете резервно копие с ново име на оригиналния файл. По този начин можете да възстановите работеща версия, ако нещо се обърка." #: wp-admin/plugin-editor.php:368 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Изглежда редактирате разширението директно в таблото на WordPress. Препоръчваме да не го правите! Директното редактиране на разширения може да доведе до грешки, които да повредят сайта. Освен това, промените ви могат да се загубят при бъдещо обновяване." #. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen. #: wp-admin/options-writing.php:241 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>." msgstr "В момента WordPress не информира <a href=\"%1$s\">Услугите за известяване</a>, поради <a href=\"%2$s\">настройките за видимост</a>." #. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A #: wp-admin/options-permalink.php:499 msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Ако писането в главната директория на сайта беше <a href=\"%1$s\">разрешено</a>, промяната щеше да бъде въведена автоматично, но писането в директорията е забранено. Затова по-долу ще намерите правилото за пренаписване на URL, което трябва да въведете във файла %2$s. Създайте нов файл с име %2$s в главната директория на сайта. Натиснете с мишката в полето, след което натиснете %3$s (или %4$s на Mac), за да изберете всичко. След това въведете този код във файла %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-general.php:253 msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>." msgstr "Въведете същия адрес тук, освен ако <a href=\"%s\">искате началната страница на сайта ви да бъде различна от инсталационната директория на WordPress</a>." #: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103 msgid "https://wordpress.org/about/license/" msgstr "https://wordpress.org/about/license/" #: wp-admin/privacy.php:46 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "От време на време вашият сайт може да изпраща данни на WordPress.org —, включително, но не само — версията на WordPress, която използвате, както и списък с инсталирани разширения и теми." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Качен на: %s" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Изтегляне на пакет за инсталиране от %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Изтегляне на превод от %s…" #. translators: %s: Package URL. #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Изтегляне на обновление от %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2681 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Изглежда, че %1$s се включва директно, за да използва %2$s. Това е изключително погрешно. Вместо това използвайте кука за обвързване на %2$s с действието %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2304 msgid "Customization Draft" msgstr "Чернова на потребителската редакция" #. translators: %s: URL to the Customizer. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316 msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Тази чернова идва от <a href=\"%s\">непубликувани промени</a>, които сте направили. Можете да редактирате, но не е необходимо да публикувате сега. Публикацията ще бъде направена автоматично заедно с направените промени." #: wp-admin/theme-editor.php:283 msgid "Theme Files" msgstr "Файлове на темата" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:421 wp-admin/includes/misc.php:523 msgid "folder" msgstr "директория" #: wp-admin/includes/file.php:591 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Комуникацията с вашия сайт при проверката за фатални грешки беше неуспешна, затова вашата промяна на PHP код бе върната. Ще трябва да качите вашата промяна по друг начин, например чрез FTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Изисква се инсталация" #. translators: %s: Plugin filename. #: wp-admin/includes/plugin.php:1048 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Пълното премахване на разширението %s беше неуспешно." #: wp-admin/user-new.php:371 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Потребителят беше създаден, но добавянето му към сайта беше неуспешно." #: wp-admin/user-new.php:368 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Този потребител не може да бъде добавен към сайта." #: wp-admin/user-edit.php:328 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Изключване на оцветяването при редактиране на кода" #: wp-admin/user-edit.php:325 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Оцветяване на кода" #: wp-admin/setup-config.php:446 wp-admin/setup-config.php:511 msgid "Run the installation" msgstr "Изпълняване на инсталацията" #: wp-admin/privacy.php:63 msgid "https://wordpress.org/about/privacy/" msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This не е налично. Моля, свържете се с администратора на сайта." #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site. #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Press This не е инсталирано. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">главния сайт</a>." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Активиране на Press This" #: wp-admin/plugin-editor.php:373 wp-admin/theme-editor.php:425 msgid "I understand" msgstr "Разбирам" #: wp-admin/plugin-editor.php:367 wp-admin/theme-editor.php:404 msgid "Heads up!" msgstr "Внимание!" #: wp-admin/plugin-editor.php:317 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "<strong>Внимание:</strong> Не се препоръчва да се променят активни разширения." #: wp-admin/plugin-editor.php:297 wp-admin/theme-editor.php:321 msgid "Selected file content:" msgstr "Съдържание на избрания файл:" #: wp-admin/plugin-editor.php:207 wp-admin/theme-editor.php:202 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Възникна грешка при обновяването на файла. Може би трябва да оправите нещо и да опитате отново." #. translators: %s: Select field to choose the front page. #: wp-admin/options-reading.php:116 msgid "Homepage: %s" msgstr "Начална страница: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:386 msgid "Available tags:" msgstr "Налични етикети:" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:315 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (вече се използва в структурата на постоянните връзки)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:311 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s бе добавено към структурата на постоянните връзки" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:298 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Опростена версия на името на автора.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:296 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Кратко име на категорията. Подкатегориите се показват като поддиректории в адреса.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:294 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Краткото име на публикацията.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:292 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Уникалният ID на публикацията, например 423.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:290 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Секунда, например 33.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:288 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Минути, например 43.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:286 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Час, например 15.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:284 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (ден от месеца, например 28.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:282 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Месец, например 05.)" #. translators: %s: Permalink structure tag. #: wp-admin/options-permalink.php:280 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Годината на публикацията, четири цифри, например 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:264 msgid "Theme Installation" msgstr "Инсталиране на тема" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1881 msgid "%s is currently editing this post." msgstr "%s в момента редактира тази публикация." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/post.php:1878 msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s в момента редактира тази публикация. Искате ли да поемете редакцията?" #: wp-admin/includes/plugin.php:505 msgid "Custom installation script." msgstr "Собствен инсталационен скрипт." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:689 msgid "Active Installations:" msgstr "Активни инсталации:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/update.php:128 msgid "Plugin Installation" msgstr "Инсталация на разширението" #: wp-admin/includes/ms.php:1159 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Настройки</strong> — Тази страница показва списък с всички настройки, асоциирани с този сайт. Някои се създават от WordPress, а други биват създадени от разширения, които активирате. Имайте предвид, че някои полета са изключени и показват SERIALIZED DATA. Не можете да променяте тези полета заради начина, по който се съхраняват в базата от данни." #. translators: %s: URL to Network Themes screen. #: wp-admin/includes/ms.php:1156 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Теми</strong> — Тази секция показва теми, които не са включени за цялата мрежа. Включването на тема в това меню я прави достъпна за този сайт. Не активира темата, но позволява тя да се показва в менюто Външен вид. За да включите тема за цялата прежа, разгледайте екрана <a href=\"%s\">Теми за мрежата</a>." #: wp-admin/includes/ms.php:1153 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Потребители</strong> — Показва потребителите, асоциирани с този сайт. Можете също да променяте тяхната роля, да изчистите паролата им, или да ги премахнете от сайта. Премахването на потребител от сайта не го премахва от мрежата." #: wp-admin/includes/ms.php:1152 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Информация</strong> — Адресът на сайта се редактира рядко, тъй като това може да причини проблеми с него. Датата на регистрация и датата на последна промяна се показват. Администраторите на мрежата могат да маркират сайт като архивиран, спам, изтрит или със съдържание за възрастни, да премахват от публичните списъци или да изключват." #: wp-admin/includes/ms.php:1151 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Менюто е за редактиране на информация за конкретни сайтове, в случаите когато администрацията на сайт не е налична." #: wp-admin/includes/file.php:520 msgid "Unable to write to file." msgstr "Неуспешен запис на файла." #. translators: 1: Line number, 2: File path. #: wp-admin/includes/file.php:316 msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Вашите промени в PHP кода бяха върнати поради грешка на ред %1$s във файла %2$s. Поправете грешката и опитайте отново." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1336 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://bg.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:659 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Вашите скорошни чернови" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497 msgid "View posts by %s" msgstr "Преглеждане на публикациите от %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:579 msgid "No description" msgstr "Няма описание" #. translators: %s: Number of installations. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:723 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s активни инсталации" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Theme installation failed." msgstr "Инсталацията на темата се провали." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Инсталацията на разширението се провали." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116 msgid "Activate Plugin & Go to Press This" msgstr "Активиране на разширението и връщане към Press This" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Вашите насрочени промени бяха публикувани" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:218 #: wp-admin/js/updates.js:1815 msgctxt "theme" msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: wp-admin/options-discussion.php:60 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts" msgstr "Разрешаване на известия за връзки от други блогове (pingback и trackback) при нови публикации." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1010 wp-admin/js/updates.js:972 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Активиране за мрежата %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:997 wp-admin/js/updates.js:983 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активиране на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261 msgid "No media files found." msgstr "Няма намерени файлове." #: wp-admin/import.php:139 wp-admin/import.php:188 wp-admin/js/updates.js:1261 msgid "Run Importer" msgstr "Пускане на импортера" #. translators: %s: Importer name. #: wp-admin/import.php:138 wp-admin/import.php:187 wp-admin/js/updates.js:1257 msgid "Run %s" msgstr "Старт на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "Image Rotation" msgstr "Завъртане на изображението" #. translators: %s: Meetup organization documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1507 msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "Около вас в момента няма планирани събития. Искате ли да<a href=\"%s\">организирате WordPress събитие</a>?" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "Edit User %s" msgstr "Редакция на потребител %s" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title. #: wp-admin/includes/widgets.php:251 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Редакция на джаджа: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 wp-admin/includes/dashboard.php:1508 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization #. documentation URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1497 msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?" msgstr "В момента няма събития около %1$s. Искате ли <a href=\"%2$s\">да организирате WordPress събитие</a>?" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1426 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Посетете предстоящо събитие в около %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1396 msgid "Cincinnati" msgstr "София" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1384 msgid "City:" msgstr "Град:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1324 msgid "WordCamps" msgstr "WordCamp събития" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1312 msgid "Meetups" msgstr "Срещи" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/js/dashboard.js:591 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Възникна грешка. Моля опитайте по-късно." #: wp-admin/includes/dashboard.php:92 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Събития и новини за WordPress" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406 #: wp-admin/js/dashboard.js:780 msgid "l, M j, Y" msgstr "l, j M Y" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125 msgid "Unknown API error." msgstr "Неизвестна API грешка." #. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120 msgid "Invalid API response code (%d)." msgstr "Невалиден API код на отговор (%d)." #: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Нямате право да триете потребители." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:195 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Нямате право да създавате потребители." #: wp-admin/customize.php:272 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Скриване на бутоните" #: wp-admin/theme-install.php:71 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Разширяване на странична лента" #: wp-admin/nav-menus.php:1200 msgid "Display location" msgstr "Показване на местоположение" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:537 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Нямате нужните права, за да премахнете този потребител.</strong>" #: wp-admin/user-edit.php:62 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Може да изберете език, който да се използва в администрацията, без това да се отрази на езика, който се използва за посетителите на сайта." #: wp-admin/theme-install.php:271 msgid "Edit Filters" msgstr "Промяна на филтрите" #: wp-admin/theme-install.php:244 wp-admin/theme-install.php:266 msgid "Clear current filters" msgstr "Премахване на текущите филтри" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:73 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Изберете една или повече характеристики на темата по които да се филтрира" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/theme.php:885 wp-admin/theme-install.php:526 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s мнения)" #: wp-admin/includes/template.php:2446 msgid "Current Background Image" msgstr "Текущо изображение за фон" #: wp-admin/includes/template.php:2426 msgid "Current Header Image" msgstr "Текущо изображение за заглавка" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Set status" msgstr "Задайте статус" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” е заключен" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:699 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "По-малко от 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2595 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Нямате право да прикачате файлове към тази публикация." #: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:405 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/plugin-install.php:101 #: wp-admin/plugins.php:570 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://bg.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:252 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes." msgstr "В Настройки промените на сайта ви се виждат преди да са активирани. Там са налични за разглеждане различни страници от сайта по време на прегледа. За някои динамични елементи се показват бързи връзки за редактиране. Настройките са предназначени за теми, които не са структурирани с блокове." #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Настройване на нови промени" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:489 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Скролиране" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:472 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Повторение" #: wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Добавяте и инсталирате нови разширения след като ги откриете и разгледате в директорията на собствения си сайт." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/plugin-install.php:100 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Разширенията добавят функционалност към основните части на WordPress. Те се разработват от хиляди хора по целия свят и съществуват независимо от ядрото на WordPress. Всички разширения в официалната <a href=\"%s\">Директория с разширения на WordPress</a> са със същия лиценз като WordPress." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:324 msgid "Search plugins by:" msgstr "Търсене на разширения по:" #: wp-admin/includes/import.php:224 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Добавянe на публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети от файл за експортиране от WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:218 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Добавяне на публикации и файлове от Tumblr чрез тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:212 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Добавяне на публикации от RSS поток." #: wp-admin/includes/import.php:206 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Добавя публикации и коментари от Movable Type или блог на TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:200 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Добавя съдържание от LiveJournal през тяхното API." #: wp-admin/includes/import.php:194 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Промяна на съществуващите категории до етикети или на етикетите до категории, избирателно. " #: wp-admin/includes/import.php:188 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Добавяне на публикации, коментари и потребители от блог на Blogger." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:916 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Деактивиране на %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:882 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:988 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Изтриване на %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:827 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Деактивиране за мрежата на %s" #: wp-admin/user-new.php:285 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email." msgstr "Новите потребители получават писмо, което ги информира, че са добавени към сайта ви. Това писмо ще съдържа и връзка за промяна на паролата. Ако не искате да изпратите писмо на новия потребител, размаркирайте това поле." #: wp-admin/user-new.php:283 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "" "Новите потребители получават автоматично генерирана парола, която могат да променят след като първоначално влязат в сайта.\n" "Тази парола се вижда или редактира с натискане на бутона \"Показване на паролата\". Потребителското име не може да бъде променяно след първоначалното задаване." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/update.php:995 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Разширението %s беше успешно изтрито." #: wp-admin/plugins.php:566 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Търсачката за инсталирани разширения търси в тяхното име, описание и автор." #: wp-admin/includes/theme.php:337 msgid "Custom Logo" msgstr "Собствено лого" #: wp-admin/users.php:470 wp-admin/users.php:502 #: wp-admin/network/site-users.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Нямате права за премахване на потребители." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:57 #: wp-admin/network/user-new.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Нямате права за добавяне на потребители в тази мрежа. " #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Нямате права за редактиране на този набор от промени. " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 wp-admin/update.php:211 #: wp-admin/update.php:234 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Нямате права за обновяване на теми в този сайт." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1155 #: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232 #: wp-admin/update-core.php:1273 wp-admin/update-core.php:1302 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Нямате права за обновяване на този сайт." #: wp-admin/themes.php:448 wp-admin/themes.php:846 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Има нова версия. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Обновяване</button>" #: wp-admin/theme-install.php:187 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Екранът за инсталиране на теми изисква JavaScript." #: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Нямате достъп за редактиране на шаблоните на този сайт." #: wp-admin/setup-config.php:343 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Невалидна представка на таблицата." #: wp-admin/plugins.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да деактивирате разширения на този сайт." #: wp-admin/plugins.php:94 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате разширения на този сайт." #: wp-admin/options.php:260 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Нямате необходимите права да променяте нерегистрирани настройки на този сайт." #: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options.php:52 wp-admin/network.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Нямате необходимите права да управлявате опциите за този сайт." #: wp-admin/nav-menus.php:796 wp-admin/widgets-form.php:394 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Управление в реално време" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете този сайт." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Нямате необходимите права да добавяте връзки към този сайт." #. translators: %s: Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:285 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "" "Привет, това е коментар.\n" "Управлението, промените, редактирането и триенето на коментарите става в секция Коментари на таблото.\n" "Аватарите на потребителите, които коментират, идват от <a href=\"%s\">Gravatar</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:1003 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "Темата %s беше успешно изтрита." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:337 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> е наличен! Изпратете известие на администратора на сайта." #: wp-admin/includes/update.php:332 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Обновете WordPress сега" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: Accessibility text. #: wp-admin/includes/update.php:328 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> e наличен! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Моля, обновете сега</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:327 msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" #: wp-admin/includes/theme.php:326 msgid "Photography" msgstr "Фотография" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:325 msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-admin/includes/theme.php:323 msgid "Food & Drink" msgstr "Кулинарна" #: wp-admin/includes/theme.php:322 msgid "Entertainment" msgstr "Забавление" #: wp-admin/includes/theme.php:321 msgid "Education" msgstr "Обучение" #: wp-admin/includes/theme.php:320 msgid "E-Commerce" msgstr "Електронна търговия" #: wp-admin/includes/theme.php:319 msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-admin/includes/theme.php:341 msgid "Footer Widgets" msgstr "Джаджи във футъра" #: wp-admin/includes/theme.php:352 msgid "Grid Layout" msgstr "Изглед мозайка" #: wp-admin/includes/template.php:2708 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Това действие ще замени текущото съдържание в редактора с това от последната обновена и запазена версия. С \"напред\" и \"назад\" в редактора активирате старо съдържание или се връщате към възстановената версия." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:2037 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Затваряне на панела за добавяне на файлове" #: wp-admin/includes/ms.php:1068 msgid "Info" msgstr "Информация" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Нужда от помощ? Натиснете Помощ над заглавието на екрана." #: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17 #: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17 #: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50 #: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:151 #: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37 #: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24 #: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65 #: wp-admin/network/users.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Нямате необходимите права за достъп до тази страница." #: wp-admin/includes/file.php:52 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Вграждане на шаблон за футър" #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Header Template" msgstr "Вграждане на шаблон за хедър" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Content Template" msgstr "Вграждане шаблон за съдържание" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Вграждане на шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Template" msgstr "Вграждане на шаблон" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:991 wp-admin/js/updates.js:1155 #: wp-admin/js/updates.js:1163 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Активен." #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:597 msgid "(Private post)" msgstr "(Скрита публикация)" #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379 #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате връзки на този сайт." #: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site." msgstr "Нямате право да управлявате поверителността на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Неупешно изтриване на разширението." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631 wp-admin/update.php:29 #: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Нямате необходимите права да обновявате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Нямате необходимите права да активирате разширения на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Неуспешно изтриване на темата." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да триете теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4175 wp-admin/theme-install.php:16 #: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Нямате необходимите права да инсталирате теми на този сайт." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383 msgid "No theme specified." msgstr "Не е посочена тема." #: wp-admin/admin.php:306 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site." msgstr "Нямате необходимите права да импортирате съдържание на този сайт." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Нямате необходимите права да свалите съдържанието на този сайт." #: wp-admin/edit.php:265 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "През връзката за състояние на публикация над списъка с всички публикации можете да филтрирате публикации със същото състояние. По подразбиране са показани всички публикации." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/customize.php:217 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Затваряне на Настройките и обратно към предишната страница" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1122 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Нямате необходимите права да променяте заглавките." #: wp-admin/credits.php:135 msgid "Release Deputy" msgstr "Заместник ръководител" #: wp-admin/credits.php:134 msgid "Release Design Lead" msgstr "Отговорен за дизайна" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Можете да използвате потребителски полета за добавяне на допълнителни метаданни към публикация за <a href=\"%s\">използване в темата ви</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Trackback служат за уведомяване на остарели блог системи за поставени връзки към тях. Ако поставите връзка към друг сайт на WordPress, той ще бъде уведомен автоматично чрез <a href=\"%s\">pingback</a> и не е необходимо да правите нищо друго." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Откъсът е незадължително, написано на ръка, обобщение на съдържанието, което може да се използва в темата ви. <a href=\"%s\">Научете повече за ръчните откъси</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Визуалният режим предоставя редактор, подобен на текстообработваща програма. Натискането на бутона \"Скриване/показване на лентата с инструменти\" дава достъп до втори ред с бутони. " #: wp-admin/upload.php:117 msgid "Error saving media file." msgstr "Грешка при запазването на файла." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:106 msgid "%s media file restored from the Trash." msgid_plural "%s media files restored from the Trash." msgstr[0] "%s медиен файл е възстановен от кошчето." msgstr[1] "%s медийни файлове са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:83 msgid "%s media file moved to the Trash." msgid_plural "%s media files moved to the Trash." msgstr[0] "%s файл от библиотеката е преместен в кошчето." msgstr[1] "%s файла от библиотеката са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:66 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s файл беше изтрит завинаги." msgstr[1] "%s файла бяха изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:49 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s прикачен файл беше премахнат." msgstr[1] "%s прикачени файла бяха премахнати." #: wp-admin/upload.php:45 msgid "Media file detached." msgstr "Прикаченият файл беше премахнат." #. translators: %s: Number of media files. #: wp-admin/upload.php:32 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "Прикачен е %s файл." msgstr[1] "Прикачени са %s файла." #: wp-admin/upload.php:28 msgid "Media file attached." msgstr "Файлът е прикачен." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:203 wp-admin/upload.php:18 #: wp-admin/upload.php:115 msgid "Media file updated." msgstr "Файлът е обновен." #. translators: 1: Theme name, 2: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:235 wp-admin/includes/theme.php:248 #: wp-admin/includes/theme.php:261 wp-admin/includes/update.php:532 #: wp-admin/includes/update.php:545 wp-admin/includes/update.php:559 #: wp-admin/includes/update.php:578 wp-admin/includes/update.php:725 #: wp-admin/includes/update.php:738 wp-admin/includes/update.php:751 #: wp-admin/update-core.php:575 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Преглед на детайлите за версия %2$s на %1$s" #. translators: 1: Relative date, 2: Time. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1036 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Публикуване</strong> — Настройките за публикуване се правят в кутията Публикуване. Натиснете връзката Редактиране до Статус, Достъпност или Публикуване (веднага), за да отворите още опции. Достъпност позволява да защитите публикацията с парола или да я накарате да остане най-отгоре на блога за неограничен период от време (Залепяне на публикацията на началната страница). Опцията Защитена с парола позволява да зададете случайна парола за всяка публикация. Опцията Лична скрива публикацията от всички, освен от редакторите и администраторите. Публикуване (веднага) позволява да зададете дата и час в бъдещето или в миналото, за да укажете публикуване в бъдещето или със задна дата." #. translators: %s: New email. #: wp-admin/user-edit.php:563 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на вашият имейл адрес на %s." #: wp-admin/user-edit.php:242 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Записването на новата електронна поща е неуспешно. Опитайте отново." #: wp-admin/upload.php:371 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Можете да подреждате списъка по вид/състояние на файла или по дата, като използвате падащите менюта над таблицата с файлове." #: wp-admin/themes.php:676 wp-admin/network/themes.php:470 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Следните теми са инсталирани, но не са завършени." #: wp-admin/themes.php:282 msgid "New theme activated." msgstr "Новата тема е активирана." #: wp-admin/themes.php:273 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Настройките са запазени и темата е активирана." #: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:110 #: wp-admin/themes.php:157 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Нямате право да изтривате този потребител." #: wp-admin/setup-config.php:248 msgid "Your database password." msgstr "Парола за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:236 msgid "Your database username." msgstr "Потребителско име за базата данни." #: wp-admin/setup-config.php:231 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Името на базата данни, която искате да използвате с WordPress." #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:383 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author. #: wp-admin/plugins.php:379 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s от %2$s (също така ще <strong>изтрие неговите данни</strong>)" #. translators: %s: New admin email. #: wp-admin/options-general.php:273 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Има непотвърдена промяна на администраторския имейл адрес на %s." #: wp-admin/install.php:454 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress е инсталиран успешно. Благодарим ви!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:344 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Константата %s не може да бъде дефинирана по време на инсталацията на WordPress." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:331 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Файлът %s има празна представка в таблицата на базата данни." #: wp-admin/index.php:187 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Скриване на посрещащия панел" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:203 msgid "Theme zip file" msgstr "Файл за тема в zip формат " #: wp-admin/includes/template.php:2033 msgid "Attach to existing content" msgstr "Прикачи към съществуващо съдържание" #: wp-admin/includes/post.php:1682 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "За да редактирате или промените изображението натиснете върху него." #. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. Number of reviews. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:747 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Ревюта с %1$d звезда: %2$s. Отваря се в нов раздел." msgstr[1] "Ревюта с %1$d звезди: %2$s. Отваря се в нов раздел." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:739 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Прегледайте всички ревюта на WordPress.org или напишете ваши собствени!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:738 msgid "Reviews" msgstr "Ревюта" #. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:397 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Използвате версия на WordPress, която все още се разработва. Тези разширения все още се разработват. <a href=\"%s\">Повече информация</a>." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:287 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Помощ за настройките на малките изображения" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:243 msgid "selection height" msgstr "височина на избраното" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:235 msgid "selection width" msgstr "ширина на избраното" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:223 msgid "crop ratio height" msgstr "Съотношение на височината на отразъка" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:215 msgid "crop ratio width" msgstr "Съотношение на ширината на отразъка" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:197 msgid "Image Crop Help" msgstr "Помощ за изрязването на изображения" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:154 wp-admin/includes/image-edit.php:159 msgid "scale height" msgstr "променете височината" #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "New dimensions:" msgstr "Нови размери:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/image-edit.php:130 msgid "Scale Image Help" msgstr "Помощ за преоразмеряването на изображения" #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Single Page" msgstr "Единична страница" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Singular Template" msgstr "Единичен шаблон" #: wp-admin/includes/file.php:34 msgid "Date Template" msgstr "Шаблон за дата" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Шаблон за таксономии" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1763 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Скриване на панела с предупреждения в браузъра" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1115 msgid "View more comments" msgstr "Още коментари" #. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the #. comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:892 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s за %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:801 msgid "View this comment" msgstr "Покажи коментара" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "В момента има друго обновяване." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/update-core.php:1215 wp-admin/update-core.php:1256 msgid "Update progress" msgstr "Обновяване на състоянието" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530 msgid "View “%s” archive" msgstr "Преглед на архива на “%s”" #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520 msgid "Delete “%s”" msgstr "Изтриване на “%s”" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1509 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:509 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Бързо редактиране “%s” inline" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Търсене на разширения в директорията на WordPress." #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:788 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Възстановяване на “%s” от кошчето" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:809 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Изтриване завинаги на “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Изтриване на “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:627 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:857 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Прикрепяне на “%s” към съществуващо съдържание" #. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:613 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Откачане от “%s”" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Edit)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:839 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Бързо редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:827 #: wp-admin/includes/dashboard.php:759 msgid "Edit this comment" msgstr "Редактиране на коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Възстановяване от спам" #. translators: 1: User login, 2: User email address. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Importer slug. #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Импортерът %s е невалиден или не е инсталиран." #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Изчаква одобрение" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:650 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Препоръчителната височина е %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Препоръчителната ширина е %s." #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Изображенията трябва да са високи най-малко %s." #. translators: %d: Custom header width. #. translators: %d: Custom header height. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:653 msgid "%d pixels" msgstr "%d пиксела" #. translators: %s: Size in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Изорбаженията трябва да са широки най-малко %s." #: wp-admin/user-new.php:633 msgid "Send the new user an email about their account" msgstr "Изпращане на имейл до новия потребител относно профила му." #: wp-admin/user-new.php:630 msgid "Send User Notification" msgstr "Изпращане на известие до потребителя" #. translators: %s: Menu name. #: wp-admin/nav-menus.php:1220 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(В момента е: %s)" #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:345 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Версия %s</strong> се премахва един проблем със сигурността." #. translators: The localized Gravatar URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 wp-admin/user-edit.php:634 msgid "https://gravatar.com/" msgstr "https://bg.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:624 msgid "Profile Picture" msgstr "Снимка на профила" #: wp-admin/about.php:342 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Версии за поддръжка и сигурност" #: wp-admin/about.php:339 msgid "Security Releases" msgstr "Версии за сигурност" #: wp-admin/about.php:336 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Версии за поддръжка" #: wp-admin/options-permalink.php:246 msgid "Plain" msgstr "Обикновен" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-permalink.php:226 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress предоставя възможността за създаване на собствена URL структура на връзките и архивните страници в сайта ви. Собствената структура изглежда по-добре и подобрява ползваемостта на връзките ви. На ваше разположение са <a href=\"%s\"> няколко предварително зададени варианта</a>, а ето и няколко примера, от които да започнете." #: wp-admin/options-permalink.php:34 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Връзките могат да съдържат ценна информация като датата на публикуване, заглавието или други елементи на публикацията. Изберете от няколко възможни структури на връзките или създайте уникална такава в „Собствена структура“." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:429 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Можете да създадете файла %s ръчно и да поставите следния текст в него." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:257 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work." msgstr "Ако %s не работи, вашата хостинг компания би трябвало да може да ви даде тази информация." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:190 msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Ако автоматичното създаване на файл не сработи, не се притеснявайте. Това е просто автоматично попълване на информацията за базата от данни в конфигурационния фай;. Можете лесно да отворите %1$s в текстовия редактор, да попълните информацията ръчно и да го запазите като %2$s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:143 msgid "Default is %s" msgstr "По подразбиране е %s" #. translators: 1: .po, 2: .mo, 3: .l10n.php #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:359 msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files." msgstr "В езиковия пакет липсват файловете %1$s, %2$s или %3$s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:610 msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header." msgstr "Стиловете на %s нямат валиден хедър за темата (theme header missing in the stylesheet)." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Темата липсва в stylesheet %s." #: wp-admin/theme-install.php:231 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако имате теми, отбелязани като „Любими“ в WordPress.org, можете да ги разгледате тук." #: wp-admin/theme-install.php:214 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:91 msgid "Database repair results" msgstr "Резултати от поправката на базата от данни" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Разрешаване на автоматична поправка на базата от данни" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:506 msgid "Successful database connection" msgstr "Успешно свързване с базата от данни" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:222 msgid "Set up your database connection" msgstr "Създаване на връзка с вашата база от данни" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/setup-config.php:167 msgid "Before getting started" msgstr "Преди да започнете" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:176 msgid "WordPress database repair" msgstr "Поправка на базата от данни на WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/maint/repair.php:81 msgid "Check secret keys" msgstr "Проверка на тайните ключове" #. translators: %s: Nav menu title. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1496 msgid "%s has been updated." msgstr "%s беше актуализиран успешно." #. translators: %s: Walker class name. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1276 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Класът Walker с името %s не съществува." #. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Изисква %1$s във файла %2$s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:448 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Стандартното часово време започва на: %s." #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/options-general.php:446 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Лятното часово време започва на: %s." #. translators: %s: File name. #: wp-admin/includes/media.php:1741 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ще изтриете %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:672 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Файловете в директория %s се изпълняват автоматично." #: wp-admin/widgets-form.php:500 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще изчисти всички неактивни джаджи. След изтриването няма да можете да ги възстановите." #: wp-admin/widgets-form.php:490 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Изчистване на неактивни джаджи" #: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Някой от избраните потребители не е член на този сайт." #: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250 msgid "Users list" msgstr "Списък с потребители" #: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249 msgid "Users list navigation" msgstr "Навигация на списъка с потребители" #: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248 msgid "Filter users list" msgstr "Филтриране на списъка с потребители" #: wp-admin/upload.php:409 msgid "Media items list" msgstr "Списък с медийни файлове" #: wp-admin/upload.php:408 msgid "Media items list navigation" msgstr "Навигация на списък с медийни файлове " #: wp-admin/upload.php:407 msgid "Filter media items list" msgstr "Филтриране на медийните файлове" #: wp-admin/themes.php:754 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Инсталиране на основната тема" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/network/themes.php:347 msgid "Themes list" msgstr "Списък с теми" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/theme-install.php:201 wp-admin/network/themes.php:345 msgid "Filter themes list" msgstr "Филтриране на за списъка с теми" #: wp-admin/plugins.php:744 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Всички избрани разширения се обновяват." #: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:629 msgid "Plugins list" msgstr "Списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:628 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Навигация на списък с разширения " #: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:627 msgid "Filter plugins list" msgstr "Филтриране на списъка с разширения" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/plugin-editor.php:238 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Преглеждане %s (неактивно)" #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:238 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Редактиране %s (неактивно)" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/plugin-editor.php:230 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Преглеждане %s (активно)" #. translators: %s: Plugin name. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/plugin-editor.php:227 wp-admin/theme-editor.php:235 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Редактиране %s (активно)" #. translators: %s: Local time. #: wp-admin/options-general.php:415 msgid "Local time is %s." msgstr "Местно време: %s" #: wp-admin/link-manager.php:85 msgid "Links list" msgstr "Списък с линкове" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/update.php:284 msgid "Get Version %s" msgstr "Включване на версия %s" #. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title. #: wp-admin/includes/template.php:1427 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Отваряне/Затваряне на панел: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1921 msgid "Saving revision…" msgstr "Версията се запазва..." #: wp-admin/includes/post.php:1608 msgid "Edit permalink" msgstr "Редактиране на връзката" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:99 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Хедърът за разширение %1$s вече не се използва. Вместо него използвайте %2$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:1381 wp-admin/options.php:386 #: wp-admin/includes/network.php:139 wp-admin/includes/network.php:203 #: wp-admin/includes/network.php:211 wp-admin/includes/network.php:276 #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:453 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Warning:" msgstr "Внимание:" #: wp-admin/includes/ms.php:993 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, следните потребители ще бъдат изтрити завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:991 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Щом натиснете “Потвърждаване на изтриването”, потребителят ще бъде изтрит завинаги." #: wp-admin/includes/ms.php:976 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Потребителят няма сайтове или съдържание и ще бъде изтрит." #. translators: %s: Link to user's site. #: wp-admin/includes/ms.php:961 msgid "Site: %s" msgstr "Сайт: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:939 msgid "Select a user" msgstr "Избор на потребител" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:921 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието притежавано от потребителя %s?" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:902 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде изтрит. Потребителят %s е администратор на мрежа." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/includes/ms.php:892 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Внимание! Потребителят %s не може да бъде изтрит." #: wp-admin/includes/ms.php:871 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете следните потребители от всички мрежи и сайтове." #: wp-admin/includes/ms.php:869 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Избрахте да изтриете потребител от всички мрежи и сайтове." #: wp-admin/includes/media.php:1045 msgid "Invalid image URL." msgstr "Адресът на изображението не е правилен" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Хедър на темата" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Футър на темата" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1023 msgid "M jS Y" msgstr "j.m.Y" #. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "От %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:655 msgid "View all drafts" msgstr "Преглед на всички чернови" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Без" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246 msgid "No role" msgstr "Без роля" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:63 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Грешка по време на актуализацията на %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331 msgid "View mode" msgstr "Тип подреждане" #. translators: %s: Number of columns on the page. #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s колона" msgstr[1] "%s колони" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005 msgid "Additional settings" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765 msgid "Items list" msgstr "Списък с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764 msgid "Items list navigation" msgstr "Навигация на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763 msgid "Filter items list" msgstr "Филтриране на списъка с елементи" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895 msgid "Network Only" msgstr "Само в мрежата" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:891 msgid "Network Active" msgstr "Активирано за мрежата" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:950 msgid "No pending comments" msgstr "Няма чакащи коментари" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Инициализацията на подсистемата на SFTP със SSH2 сървъра %s е неуспешна" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:484 msgctxt "column name" msgid "Submitted on" msgstr "Изпратено на" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изтрит <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изтрити <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Одобрен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Одобрени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чакащ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чакащи <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: The new user. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1779 msgid "User %s added" msgstr "Потребителят %s е добавен" #: wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:281 wp-admin/export.php:326 msgid "End date:" msgstr "Крайна дата: " #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:186 msgid "Content to export" msgstr "Съдържание за експортиране" #: wp-admin/edit.php:266 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Публикациите могат да бъдат прегледани като прост списък със заглавия или с включен откъс. Изберете предпочитания начин в „Настройки на изгледа“." #. translators: %s: Comment date. #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Изпратен на: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:37 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Връзка:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:201 msgid "Page draft updated." msgstr "Черновата е обновена." #. translators: %s: Scheduled date for the page. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Страницата е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Page submitted." msgstr "Страницата е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Post draft updated." msgstr "Черновата на публикацията е актуализирана." #. translators: %s: Scheduled date for the post. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Публикацията е планирана за: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Post submitted." msgstr "Публикацията е изпратена." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "View page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Preview page" msgstr "Преглед на страницата" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:124 wp-admin/edit-form-advanced.php:131 msgid "Preview post" msgstr "Преглед на публикацията" #: wp-admin/edit-comments.php:239 msgid "Comments list" msgstr "Списък с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:238 msgid "Comments list navigation" msgstr "Навигация на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:237 msgid "Filter comments list" msgstr "Филтриране на списъка с коментари" #: wp-admin/edit-comments.php:222 msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "В колоната <strong>Изпратен на</strong> се виждат дата и час на изпращане на коментара. Натискане върху дата/час ще ви изпрати директно до този коментар на сайта ви. " #: wp-admin/edit-comments.php:220 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Поставете курсора върху който и да е коментар в колоната <strong>Коментар</strong>, за да видите опциите за одобряване, отговор (и одобряване), бързо редактиране, редактиране, изпращане в спам или изтриване на този коментар. " #. translators: %s: Comments count. #: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196 #: wp-admin/js/edit-comments.js:216 msgid "Comments (%s)" msgstr "Коментари (%s)" #. translators: 1: Comments count, 2: Post title. #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Коментари (%1$s) за “%2$s”" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574 msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes." msgstr "Нямате необходимите права за редактиране на теми." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1033 msgid "The active theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Текущата тема не поддържа автоматично оразмеряване на главното изображение." #: wp-admin/includes/user.php:542 msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Използвате автоматично генерирана парола за профила си. Желаете ли да я смените?" #: wp-admin/users.php:521 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Избрали сте този потребител за премахване:" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:768 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Изход %s от всички устройства." #: wp-admin/user-edit.php:756 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Изгубили сте телефона си или сте оставили профила си отворен на публичен компютър? Вече можете да излезете от профила си на всички останали устройства, освен настоящото." #: wp-admin/user-edit.php:744 wp-admin/user-edit.php:754 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Изход от всички останали устройства" #: wp-admin/user-edit.php:742 wp-admin/user-edit.php:752 #: wp-admin/user-edit.php:762 msgid "Sessions" msgstr "Сесии" #: wp-admin/user-edit.php:688 msgid "Cancel password change" msgstr "Отмяна на смяната на паролата" #: wp-admin/user-new.php:599 msgid "Generate password" msgstr "Генериране на парола" #: wp-admin/user-edit.php:671 msgid "Account Management" msgstr "Управление на профила" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:155 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Тази парола ще ви трябва за да влезете в профила си. Моля пазете я на сигурно място. " #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:917 msgid "No approved comments" msgstr "Няма одобрени коментари" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s изчакващ коментар" msgstr[1] "%s изчакващи коментари" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментари" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4023 msgid "Image could not be processed." msgstr "Не успяхме да обработим изображението." #: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:707 #: wp-admin/user-new.php:621 msgid "Confirm Password" msgstr "Потвърдете паролата" #: wp-admin/options-general.php:207 msgid "Remove Site Icon" msgstr "Премахване на иконата на сайта" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:85 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Докато редактирате файла %1$s, отделете секунда, за да се уверите, че имате всички 8 ключа и че всеки от тях е уникален. Можете да генерирате ключовете през <a href=\"%2$s\">услугата на WordPress.org за тайни ключове</a>." #: wp-admin/options-general.php:192 msgid "Set as Site Icon" msgstr "Използвайте като икона на сайта" #: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:199 msgid "Choose a Site Icon" msgstr "Избор на икона на сайта" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:909 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1823 #: wp-admin/includes/update.php:933 msgid "Show more details" msgstr "Показване на детайли" #. translators: %s: Number of menus. #: wp-admin/nav-menus.php:840 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Темата позволява %s меню. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." msgstr[1] "Темата позволява %s менюта. Изберете кое меню да се показва за всяка позиция." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s публикация от този автор" msgstr[1] "%s публикации от този автор" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:139 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Преглед “%s”" #: wp-admin/options-discussion.php:150 msgid "last page" msgstr "последна страница" #: wp-admin/options-discussion.php:151 msgid "first page" msgstr "първа страница" #. translators: %s: Post link. #: wp-admin/edit-form-comment.php:197 msgid "In response to: %s" msgstr "В oтговор на: %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 msgid "Date and time" msgstr "Дата и час" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:355 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>." msgstr "Можете да вграждате съдържание от други сайтове като Twitter, YouTube, Flickr и т.н. като поставите адреса (URL) на медийното съдържание на отделен ред в съдържанието на вашата страница или публикация. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Научете повече за вграждането тук</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:110 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документация за избор фон</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:310 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документация за категориите на връзките</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документация за създаването на връзки</a>" #: wp-admin/link-manager.php:79 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документация за управлението на връзки</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:145 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документация за екрана за избор на заглавното изображение</a>" #: wp-admin/my-sites.php:52 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документация относно екрана \"Моите сайтове\"</a>" #: wp-admin/widgets.php:24 msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>." msgstr "Темата ви или не поддържа джаджи или няма странични ленти, които да можете да променяте. За повече информация как да промените темата си да поддържа джаджи, вижте <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">тези инструкции</a>." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-writing.php:227 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "При нова публикация, WordPress уведомява свързаните услуги за обновяването. За да научите повече за тези услуги, вижте <a href=\"%s\">Update Services</a> в документацията. Разделете адресите на услугите с нови редове." #: wp-admin/includes/options.php:137 msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">Кодиране на символите</a> за вашия сайт (препоръчва се UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2589 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "пример: www.wordpress.org" #: wp-admin/themes.php:138 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Търсенето в инсталираните теми ще работи за ключови думи в името, описанието, автора или етикетите им. " #: wp-admin/theme-install.php:113 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Алтернативно, можете да прегледате темите от списъците с популярни или най-нови теми. След като харесате тема, можете да я прегледате и инсталирате." #: wp-admin/theme-install.php:112 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Търсите за теми по ключова дума, автор или етикет. Подробният филтър помага ако искате още по-детайлно търсене." #. translators: %d: Number of themes. #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/themes.php:237 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Брой намерени теми: %d" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:552 msgid "Custom time format:" msgstr "Собствен формат за времето:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:548 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "въведете собствен формат за време в това поле" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:504 msgid "Custom date format:" msgstr "Собствен формат за дата:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:500 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "въведете собствен формат на датата в това поле" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Успешно обновяване." #. translators: %s: Number of millions. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:695 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "%s+ милион" msgstr[1] "%s+ милиона" #. translators: 1: Error message, 2: Line number. #: wp-admin/link-parse-opml.php:93 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML Грешка: %1$s на ред %2$s" #: wp-admin/menu-header.php:293 msgid "Main menu" msgstr "Основно меню" #: wp-admin/includes/file.php:2639 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Въведете мястото на сървъра, където се намират публичният и личният ключ. Ако е нужна фраза-парола (passphrase), въведете я в полето за парола отгоре." #. translators: %s: Number of users. #: wp-admin/users.php:616 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s потребител беше изтрит." msgstr[1] "%s потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:406 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на тези потребители?" #: wp-admin/users.php:356 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Посочили сте следните потребители за изтриване:" #: wp-admin/plugins.php:369 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Ще изтриете следните разширения:" #: wp-admin/plugins.php:360 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Има вероятност тези разширения да са активни на други сайтове от мрежата." #: wp-admin/plugins.php:357 msgid "Delete Plugins" msgstr "Изтриване на разширенията" #: wp-admin/edit.php:373 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 страница не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/edit.php:360 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 публикация не беше обновена, някой я редактира." #: wp-admin/user-edit.php:64 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "С бутона \"Изход от всички сесии\" излизате от профила си във всички устройства като мобилен телефон, таблет или публично достъпен компютър. " #: wp-admin/update-core.php:829 msgid "New translations are available." msgstr "Налични са нови преводи." #: wp-admin/theme-install.php:531 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Тази тема все още няма рейтинг." #. translators: Date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/options-general.php:23 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-admin/nav-menus.php:745 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "За да добавите собствена връзка, <strong>разширете секцията \"Собствени връзки\", въведете връзка и текст за нея и натиснете Добавяне към менюто</strong>" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:58 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n" "the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n" "\n" "Thank you for using the site,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Здравей, ###USERNAME###,\n" "\n" "Наскоро сте използвали връзката „Изтриване на сайт“ и сте попълнили\n" "формуляра на тази страница.\n" "\n" "Ако наистина искате да изтриете сайта си, посетете връзката по-долу. Това е\n" "последно потвърждение за действието ви, така че го направете само ако сте абсолютно сигурни:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Ако изтриете сайта си, в бъдеще ще можете да създадете нов сайт тук\n" "(Но имайте предвид, че потребителското ви име и сегащният сайт повече\n" "няма да бъдат достъпни.)\n" "\n" "Благодарим ви, че ползвате сайта,\n" "Всички от ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:847 wp-admin/themes.php:1071 msgid "Close details dialog" msgstr "Затваряне на прозореца с детайли" #: wp-admin/includes/template.php:2798 wp-admin/includes/template.php:2817 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "В момента редактирате страницата, която показва последните ви публикации." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238 msgid "Number of items per page:" msgstr "Брой публикации на страница:" #: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/ms.php:314 wp-admin/network/settings.php:420 msgid "Size in megabytes" msgstr "Размер в мегабайти" #: wp-admin/includes/ms.php:306 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Място за файлове на сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1665 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "Обновления\n" "==========" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1642 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "ТЕСТВАТЕ?\n" "=============\n" "\n" "Получавате този имейл защото използвате версия на WordPress в активна разработка.\n" "\n" "Ако смятате, че тези проблеми са причинени от бъг в WordPress, бихте ли ги докладвали?\n" " * Създайте нова тема във форумите за помощ: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Или, ако сте окей с това, докладвайте проблем в trac: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Благодарим! -- Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "d.m.Y @ H:i" #: wp-admin/comment.php:227 msgid "Submitted on" msgstr "Изпратено на" #. translators: Column name or table row header. #: wp-admin/comment.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:481 msgid "In response to" msgstr "В отговор на" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-admin/includes/template.php:869 wp-admin/js/comment.js:89 #: wp-admin/js/post.js:794 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s.%1$s, %3$s в %4$s:%5$s" #: wp-admin/user-edit.php:746 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Вече сте в профила си само на това устройство." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:409 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Предложенията са на база другите разширения, които имате инсталирани." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Режимът за спокойно писане се активира от иконата вдясно. Тази функционалност не се поддържа от браузъри със стари версии и устройства с малки екрани. За да я ползвате трябва да сте активирали опцията за пълна височина на зоната за писане (редактор)." #: wp-admin/user-edit.php:764 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Изход от всички устройства" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Препоръчани" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL. #: wp-admin/includes/upgrade.php:589 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Новият ви сайт на WordPress е готов на адрес:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Вход в администрацията:\n" "\n" "Потребителско име: %2$s\n" "Парола: %3$s\n" "Адрес: %4$s\n" "\n" "Поздрави и благодарим!\n" "\n" "--Екипът на WordPress\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/themes.php:301 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Темата не може да бъде изтрита докато има активна дъщерна тема." #: wp-admin/options-discussion.php:304 msgid "Mystery Person" msgstr "Анонимен" #: wp-admin/install.php:127 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Потребителското име може да съдържа само букви, цифри, разстояния, долни черти, тирета, точка и @." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Включване на редактиране на цял екран и режим за спокойно писане." #. translators: Link to the Planet feed of the locale. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1583 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #. translators: Link to the Planet website of the locale. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1570 wp-admin/index.php:98 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Не е тествано с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180 msgid "All categories" msgstr "Всички категории" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:517 msgid "Filter by comment type" msgstr "Филтриране по тип коментар" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3998 msgid "%s has been logged out." msgstr "Успешен изход за %s " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Излязохте профила си на всички устройства." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3985 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Неуспешен изход от сесиите. Опитайте отново." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3856 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Този преглед не може да бъде направен в полето за редактиране." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Добавянето на файлове става с натискане на бутона над редактора и следване на инструкциите. Подравняването или редакцията на изображения се прави през вградената лента с инструменти над изображението във визуалния редактор. " #. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да управлявате и прегледате в реално време заглавното изображение на сайта си." #. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:249 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>." msgstr "В <a href=\"%s\">„Настройки“</a> вече можете да добавите и прегледате в реално време фона на сайта си." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #. translators: %s: Number of users. #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/edit-link-form.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Име" #. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:417 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Ако желаете, тук можете да определите собствена структура за адресите на категориите и етикетите си. Например, ако използвате <code>topics</code> като база, адресите на категориите ви ще изглеждат така: <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Ако оставите полетата празни, ще се използват стойностите по подразбиране." #: wp-admin/credits.php:133 msgid "Release Lead" msgstr "Ръководител на проекта" #: wp-admin/upload.php:192 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Използвайте стрелките в горната част на екрана или стрелките на клавиатурата си, за да навигирате бързо между файловете. " #: wp-admin/upload.php:193 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "През прозореца за детайли можете да премахвате излишни елементи и да достъпите екрана за редакция." #: wp-admin/upload.php:191 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Натискането на елемент показва екран с детайли, в който можете да прегледате и редактирате бързо избрания файл. Промените ще се запазят автоматично." #: wp-admin/upload.php:182 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Използвайте бутона за масово избиране отгоре на екрана за триене на няколко файла едновременно. Изберете файловете за изтриване и натиснете \"Изтриване на избраните\". С \"Отмяна\" ще се върнете към разглеждане на файловете." #: wp-admin/upload.php:181 wp-admin/upload.php:372 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Файловете могат да се покажат като мрежа или като списък в колони. Превключването между тези изгледи става с иконите вляво над файловете." #: wp-admin/upload.php:180 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Всички качени файлове са в библиотеката, най-новите са най-отгоре." #: wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Ако решите просто да разгледате, използвайте филтрите Избрани и Популярни над списъка с разширения. Секциите се сменят редовно." #: wp-admin/plugin-install.php:155 msgid "Browse Plugins" msgstr "Към разширенията" #: wp-admin/plugin-install.php:51 msgid "Add Plugins" msgstr "Добавяне" #. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php #: wp-admin/options-general.php:350 msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed." msgstr "Константата %1$s в %2$s вече не е нужна." #: wp-admin/includes/translation-install.php:38 msgid "Invalid translation type." msgstr "Невалиден тип превод" #: wp-admin/install.php:393 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Инсталирайте WordPress за пет минути! Попълнете информацията отдолу и влезте в най-гъвкавата и мощна лична редакционна система в света." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Съвместимо</strong> с вашата версия на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Несъвместимо</strong> с вашата версия на WordPress" #. translators: %s: Number of stars. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:765 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d звезда" msgstr[1] "%d звезди" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:604 msgid "Select bulk action" msgstr "Масов избор" #: wp-admin/user-new.php:489 wp-admin/user-new.php:656 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation" msgstr "Добавяне на потребителя без изпращане на имейл за потвърждение" #. translators: %s: List view URL. #: wp-admin/upload.php:236 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "Прегледът в мрежа в библиотеката с файлове изисква JavaScript. <a href=\"%s\">Превключете на преглед в списък</a>." #: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:779 msgid "Contributors" msgstr "Разработчици" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:710 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:797 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Подкрепете това разширение »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:580 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Отзиви" #. translators: %s: Support email address. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Екипът на WordPress ще се радва да ви помогне. Препратете това писмо на %s и екипът ще се постарае да помогне сайтът ви да проработи." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Наскоро обновени" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Брой" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1199 msgid "View details" msgstr "Още детайли" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:828 msgid "More Details" msgstr "Още информация" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:495 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:494 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Социални" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:493 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Работа" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Бета тестване" #. translators: %s: URL that could not be embedded. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822 msgid "%s failed to embed." msgstr "Неуспешно вграждане на %s." #: wp-admin/theme-install.php:269 msgid "Filtering by:" msgstr "Филтриране по:" #: wp-admin/includes/media.php:3291 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "Показва се на страниците, към които е прикачено." #: wp-admin/includes/image-edit.php:291 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Ако не искате да променяте малката картинка (thumbnail), можете да редактирате изображението без това да се случи. Подходящо е ако имате квадратна малка картинка, която показва само определена зона от цялото изображение." #: wp-admin/includes/image-edit.php:206 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Когато маркирате зоната, която искате да изрежете, можете допълнително да я настроите като добавите размери в пиксели. Минималната избрана зона не трябва да е по-малка от зададения в настройките на изображенията размер на малка картинка (thumbnail)." #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Съотношението е връзката между ширината и височината. Можете да запазите съотношението като задържите клавиша SHIFT докато преоразмерявате избраната зона. Използвайте формичката, за да зададете съотношение, например 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 и т.н." #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "За да изрежете снимка, натиснете на нея и изберете зоната, която да остане." #: wp-admin/includes/image-edit.php:134 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Можете да преоразмерявате пропорционално на оригиналното изображение. Преоразмеряването преди изрязване, завъртане или обръщане е добра идея. Размерите на изображението могат да стават само по-малки, не и да се увеличават." #. translators: %s: Alt + F10 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:293 msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar." msgstr "За използващите клавиатура: Когато работите във визуалния редактор, %s ви дава бърз достъп до лентата с инструменти." #: wp-admin/edit-comments.php:218 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Червена линия вляво означава, че коментарът чака модерация." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:522 msgid "All comment types" msgstr "Всички типове коментари" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:212 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/theme-install.php:211 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:416 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Прехвърляне на съдържанието към:" #: wp-admin/includes/ms.php:965 wp-admin/users.php:412 msgid "Delete all content." msgstr "Изтриване на цялото съдържание." #: wp-admin/users.php:404 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Какво да се направи със съдържанието на този потребител?" #: wp-admin/users.php:60 msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Изтриване</strong> ще ви отведе до екран за потвърждаване на изтриването. От там се премахват завинаги потребителят и съдържанието, което е създал. С масовите действия можете да изтриете няколко потребители едновременно." #: wp-admin/users.php:58 msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions." msgstr "<strong>Премахване</strong> изтрива потребителя от сайта. Съдържанието им няма да бъде изтрито. Можете да изтриете и няколко потребители едновременно през масовите действия." #: wp-admin/theme-install.php:391 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Подробности и преглед" #: wp-admin/theme-install.php:58 msgid "Search Themes" msgstr "Търсене в темите" #: wp-admin/theme-install.php:25 msgid "Add Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/index.php:86 msgid "<strong>At a Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Обзор</strong> Показва обобщение на съдържанието на сайта ви и коя е актуалната тема и версия на WordPress, която използвате." #: wp-admin/index.php:65 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Управление на карета</strong> - Натискане на заглавието на карето го разширява или свива. Някои карета, добавени от разширения, може да имат управляемо съдържание, те ще имат връзка “Настройки” при посочване на името на всяко каре. " #: wp-admin/themes.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme." msgstr "Нямате необходимите права, за да възстановите темата." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 msgid "Edit date and time" msgstr "Редакция на дата и час" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 msgid "Browse revisions" msgstr "Преглед на версиите" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 msgid "Edit visibility" msgstr "Управление на видимост" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Edit status" msgstr "Редактиране на статуса" #: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:45 #: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>" msgstr "<a href=\"https://bg.wordpress.org/support/forums/\">Форуми за помощ</a>" #. translators: %s: https://wordpress.org #: wp-admin/admin-footer.php:37 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Благодарим ви, че създавате с <a href=\"%s\">WordPress</a>." #: wp-admin/update-core.php:1005 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Преводи</strong> — Файловете за превод на WordPress на вашия език се обновяват заедно с останалите неща. Но ако тези файлове имат по-нова версия, използвайте бутона <strong>“Обновяване на превода”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:1001 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "В повечето случаи WordPress ще обновява автоматично малките версии за поддръжка и сигурност." #: wp-admin/update-core.php:1001 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Обновяването на инсталацията ви е въпрос на един клик: просто <strong> натиснете бутона “Обновяване” </strong>, когато получите известие за наличие на нова версия." #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Ако има налични обновления, ще видите съобщение за това в лентата с инструменти и менюто на администрацията." #: wp-admin/update-core.php:1002 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Теми и разширения</strong> — Маркирайте темите и плъгините, които искате да обновите, и <strong>натиснете бутона за обновяване</strong>. За да обновите всички теми и разширения наведнъж, използвайте кутийката най-горе вляво преди да натиснете бутона за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:990 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Тук можете да обновите WordPress, темите и разширенията си до последната версия." #. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1682 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Използвано пространство" #. translators: %s: Number of megabytes. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1667 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB налично място" #. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/dashboard.php:1026 msgid "M jS" msgstr "j M" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/includes/dashboard.php:315 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s страница" msgstr[1] "%s страници" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/dashboard.php:312 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s публикация" msgstr[1] "%s публикации" #: wp-admin/options-reading.php:47 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search engines discouraged”, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site." msgstr "Когато тази настройка е включена, ще видите напомнящо съобщение на екрана „Накратко“ в таблото, че търсачките не виждат сайта." #: wp-admin/includes/dashboard.php:73 msgid "At a Glance" msgstr "Накратко" #: wp-admin/themes.php:599 wp-admin/themes.php:991 msgctxt "theme" msgid "Active:" msgstr "Активирана" #: wp-admin/includes/theme.php:331 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Достъпност" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:976 wp-admin/themes.php:1243 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Това е дъщерна тема на %s." #: wp-admin/themes.php:175 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Когато разглеждате на по-малки екрани, иконата за свиване в долния ляв край на екрана прибира менюто. Така ще имат повече място, за да разгледате сайта с новата тема. За да върнете менюто, просто натиснете иконата отново. " #: wp-admin/themes.php:174 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate & Publish button above the menu." msgstr "Темата, която се визуализира, е напълно интерактивна — отворете различни страници, за да видите как темата обработва публикациите, архивите и други шаблони на страници. Настройките може да се различават в зависимост от това, кои тематични функции поддържа темата, която се визуализира. За да приемете новите настройки и да активирате цялата тема в една стъпка, натиснете бутона Публикуване & Активиране над менюто." #: wp-admin/themes.php:173 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Посочете или натиснете върху всяка от темите и използвайте Предварителен преглед, за да видите как изглежда. Промените в настройките на темата се правят в отделен екран на цяла ширина. В долния край на екрана с подробностите за темата също има бутон за предварителен преглед. Всяка инсталирана тема може да бъде прегледана и променена." #: wp-admin/themes.php:137 msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Активираната тема се показва като акцент най-отгоре." #: wp-admin/themes.php:136 msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Натиснете Настройки за активираната тема или Преглед наживо за всяка друга, за да видите как изглежда." #: wp-admin/themes.php:135 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Натиснете върху темата, за да видите името, версията, автора, описанието, етикетите и връзката ѝ за изтриване." #: wp-admin/themes.php:134 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Посочете или натиснете, за да видите бутоните за активиране и предварителен преглед." #: wp-admin/themes.php:132 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Този екран се използва за управление на инсталираните теми. Освен темите по подразбиране в WordPress, има теми, които се рисуват и разработват от трети страни. " #: wp-admin/widgets-form.php:453 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "За да активирате джаджа, придърпайте я в страничната лента и натиснете върху нея. За да деактивирате и изтриете настройките, придърпайте я обратно извън страничната лента." #. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating. #: wp-admin/includes/template.php:2773 msgid "%s rating" msgstr "%s рейтинг" #. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of #. ratings. #: wp-admin/includes/template.php:2769 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценка" msgstr[1] "Рейтинг %1$s на базата на %2$s оценки" #: wp-admin/my-sites.php:46 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Екранът показва на потребителите всички сайтове в мрежата, като също така им позволява да изберат кой да е основният сайт. Под всеки сайт има връзки, позволяващи достъп до неговата публична част или администрация. " #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1703 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1700 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Възникна грешка при отмяна на обновленията: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1617 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните преводи:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1616 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните теми:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1615 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Възникна грешка при обновяването на следните разширения:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1602 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Следните преводи бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1601 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Следните теми бяха успешно обновени:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1600 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Следните разширения бяха успешно обновени:" #: wp-admin/widgets-form.php:574 msgid "Add Widget" msgstr "Добавяне на джаджа" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:841 wp-admin/themes.php:1065 msgid "Show next theme" msgstr "Показване на следващата тема" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:1059 msgid "Show previous theme" msgstr "Показване на предишната тема" #: wp-admin/includes/theme.php:897 wp-admin/themes.php:1159 msgid "Update Available" msgstr "Има налично обновление" #: wp-admin/themes.php:230 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Сигурни ли сте, че изкате да изтриете тази тема?\n" "\n" "Натиснете 'Cancel' за отмяна, 'OK' за потвърждение" #: wp-admin/post.php:82 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "Възникна грешка при изпращането на тази форма, моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/index.php:92 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Бърза чернова</strong> — позволява да създадете нова публикация и да я запазите като чернова. Показва и връзки към последните 5 чернови, които сте започнали." #: wp-admin/index.php:89 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Активност</strong> - показва предстоящите публикации, наскоро публикуваните, както и последните коментари по ваши публикации и ви позволява да ги модерирате. " #: wp-admin/index.php:63 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Настройки на изгледа</strong> - използвайте Настройки на изгледа, за да изберете кои елементи да бъдат видими на таблото." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1675 wp-admin/includes/dashboard.php:1691 msgid "Manage Uploads" msgstr "Управление на файловете" #: wp-admin/includes/deprecated.php:1389 msgid "Popular Plugin" msgstr "Популярно разширение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1020 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #: wp-admin/includes/dashboard.php:954 msgid "No activity yet!" msgstr "Все още няма активност!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:945 msgid "Recently Published" msgstr "Наскоро публикувано" #: wp-admin/includes/dashboard.php:936 msgid "Publishing Soon" msgstr "Предстоящо публикуване" #: wp-admin/includes/dashboard.php:599 msgid "What’s on your mind?" msgstr "За какво си мислите?" #. translators: 1: Version number, 2: Theme name. #: wp-admin/includes/update.php:381 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s използва темата %2$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "Quick Draft" msgstr "Бърза чернова" #: wp-admin/includes/dashboard.php:82 msgid "Activity" msgstr "Активност" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1625 msgid "FAILED: %s" msgstr "Неуспешно: %s" #. translators: %s: Name of plugin / theme / translation. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1608 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "Успешно: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1583 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "ГРЕШКА: WordPress не успя да се обнови до %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1580 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "Успех! WordPress бе успешно обновена до %s" #. translators: %s: Network home URL. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1572 msgid "WordPress site: %s" msgstr "WordPress сайт: %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Сайтът ви използваше версия %s." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1029 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Сайтът %1$s се счупи докато се опитваше да инсталира версия %2$s на WordPress." #. translators: %s: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:995 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "WordPress %s може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/update-core.php:1297 #: wp-admin/includes/update-core.php:1333 msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Версията не може да бъде инсталирана защото няма да можем да копираме някои файлове. Това обикновено се дължи на несъответствие в разрешения достъп до файловете." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114 #: wp-admin/update-core.php:820 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Преводът ви е актуален." #: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:827 msgid "Translations" msgstr "Превод" #. translators: %s: Error code. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1104 msgid "Error code: %s" msgstr "Код на грешката: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1085 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Тази информация ще е полезна на хостинг компанията ви, доброволците във форума за поддръжка или ваш приятел програмист, за да ви помогнат:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1508 msgid "The WordPress Team" msgstr "Екипът на WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1074 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Има няколко теми и разширения готови за обновяване. Обновете сега:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1059 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1506 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Ако имате нужда от помощ, доброволците от форумите за поддръжка на WordPress.org вероятно могат да помогнат. " #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065 #: wp-admin/update-core.php:991 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Поддържането на сайта ви до последната версия е важно от гледна точка на сигурността. Освен това така интернет е по-безопасен за вас и посетителите на сайта ви." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1044 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Проверете сайта си сега. Възможно е всичко да работи. Ако видите надпис, че трябва да обновите, направете го." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1042 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Това означава, че сайтът ви може да е офлайн или счупен. Не се плашете, това не е фатално и може да бъде оправено." #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Сайтът %1$s даде грешка докато се опитваше да обнови до последната версия на WordPress, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:996 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Обновяването е лесно и отнема няколко секунди:" #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1006 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Обновете сайта си %1$s до WordPress %2$s." #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:990 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "За подробности за версия %s прегледайте екрана „За WordPress“:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:984 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "Няма нужда да правите нищо. " #. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:978 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Привет! Сайтът ви %1$s беше обновен автоматично до WordPress %2$s." #. translators: Site down notification email subject. 1: Site title. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:961 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] ВАЖНО: Сайтът ви може да не е достъпен заради грешка с обновяването" #. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:956 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s е наличен. Моля обновете!" #. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2: #. WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:950 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Сайтът ви е обновен до WordPress %2$s" #. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress). #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438 msgid "Translations for %s" msgstr "Превод на %s" #. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language. #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Обновяване на превода на %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:37 #: wp-admin/update-core.php:831 wp-admin/update-core.php:1283 msgid "Update Translations" msgstr "Обновяване на превода" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2787 msgid "Background updates" msgstr "Обновяване на заден план" #: wp-admin/includes/update-core.php:1400 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Обновяването не може да бъде довършено, няма достатъчно място." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Обновяване на разширение: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Обновяване на тема: %s" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Успешно обновяване на превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Translation update failed." msgstr "Неуспешен опит за обновяване на превода." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well." msgstr "Има по-нова преведена версия. Изчакайте още няколко секунди докато обновим и превода." #: wp-admin/user-new.php:518 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "От тук може да създадете нов потребител и да го добавите към сайта." #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/theme-editor.php:43 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Ако обновите до по-нова версия на темата, ще изтриете промените, които са направени тук. За да избегнете това, вместо да правите промени тук, създайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>." #: wp-admin/options-media.php:56 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Размерът отдолу показва максималните размери в пиксели на изображенията, които можете да добавите в библиотеката с файлове." #: wp-admin/options-discussion.php:191 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Коментарът трябва да бъде одобрен ръчно" #: wp-admin/nav-menus.php:743 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Натискане на стрелката в дясно от всеки елемент на менюто</strong> в редактора ще покаже стандартен списък настройки. Настройките за адреса на връзката, CSS класове, семантичната релацията на връзката спрямо адреса, и описание на връзката се включват и изключват от секцията “Настройки на екрана”." #. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default #. themes. #: wp-admin/nav-menus.php:712 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side." msgstr "Менютата могат да се показват на местоположения, определени от вашата тема, дори използвани в странични ленти чрез добавяне на “Navigation Menu̶ джаджа на <a href=\"%1$s\"> Джаджа</a>. Ако темата ви не поддържа функцията за менюта за навигация (темите по подразбиране,%2$s и %3$s, поддържат), можете да научите за добавянето на тази поддръжка, като следвате връзката за Документация отстрани." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/nav-menus.php:695 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Темата ви не поддържа менюта, но може да ги използвате, като добавите джаджа “Навигационно меню” от екрана <a href=\"%s\">Джаджи</a>. " #: wp-admin/install.php:443 msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "За съжаление това не е валиден имейл адрес. Те изглеждат ето така: <code>username@example.com</code>." #: wp-admin/install.php:439 msgid "You must provide an email address." msgstr "Трябва да въведете имейл адрес." #: wp-admin/install.php:435 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Паролите не съвпадат. Опитайте отново." #: wp-admin/install.php:431 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Това потребителско име съдържа невалидни символи." #: wp-admin/install.php:428 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Моля въведете валидно потребителско име." #: wp-admin/includes/update-core.php:1314 msgid "Copying the required files…" msgstr "Копиране на нужните файлове…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1221 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Подготовка за инсталация на последна версия…" #: wp-admin/includes/file.php:2603 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Паролата няма да бъде запазена на сървъра." #. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value. #: wp-admin/includes/file.php:1387 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Проверената стойност на файла (%1$s) не съвпада с очакваната стойност (%2$s)." #. translators: %s: Version number. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/about.php:41 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Обновяване до WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:42 msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version." msgstr "По време на обновяването възникна грешка, заради което WordPress бе върнат на предишната версия." #. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Търсене за %1$s в %2$s" #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:381 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "%s страница е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s страници са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:379 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "%s страница е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s страници са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:377 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "%s страница е изтрита завинаги." msgstr[1] "%s страници са изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:375 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s страница не е обновена, някой я редактира." msgstr[1] "%s страници не са обновени, някой ги редактира." #. translators: %s: Number of pages. #: wp-admin/edit.php:372 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "%s страница е обновена." msgstr[1] "%s страници са обновени." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:368 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "%s публикация е възстановена от кошчето." msgstr[1] "%s публикации са възстановени от кошчето." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:366 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "%s публикация е преместена в кошчето." msgstr[1] "%s публикации са преместени в кошчето." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:364 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "%s публикация беше изтрита завинаги." msgstr[1] "%s публикации бяха изтрити завинаги." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:362 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s публикация не беше обновена, някой я редактира в момента." msgstr[1] "%s публикации не бяха обновени, някой ги редактира в момента." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Етикетите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Етикетът не е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Етикетът не е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Етикетът е обновен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Етикетът е изтрит." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Етикетът е добавен." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Категориите са изтрити." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Категорията не беше обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Категорията не беше добавена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Категорията е обновена." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Категорията е изтрита." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Категорията е добавена" #: wp-admin/revision.php:147 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "<strong>Изберете „Сравняване на две версии“ </strong>, за да разгледате едновременно две различни версии на съдържанието." #: wp-admin/includes/revision.php:396 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Сравняване на две версии" #: wp-admin/includes/revision.php:455 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Възстановяване на тази автоматично запазена версия" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:427 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Текуща версия от %s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:417 msgid "Autosave by %s" msgstr "Автоматично запазване по %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Преглед" #. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273 msgid "Revisions: %s" msgstr "Версии: %s" #. translators: %s: Audio track title. #: wp-admin/includes/media.php:343 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:340 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" от %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title. #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s." #. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:334 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\", албум: %2$s от %3$s." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/revision.php:437 msgid "Revision by %s" msgstr "Версии от %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:461 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected." msgstr "<strong>Връзката е прекъсната.</strong> Записът е спрян, докато връзката бъде възстановена." #: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:614 msgid "Repeat Password" msgstr "Повтаряне на паролата" #: wp-admin/user-edit.php:696 msgid "Repeat New Password" msgstr "Повторно въвеждане на новата парола" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Добавяне на елементи в менюто от колоната в ляво." #. translators: %s: https://wordpress.org/plugins #: wp-admin/includes/plugin-install.php:404 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Разширенията добавят функционалност към WordPress. Можете автоматично да инсталирате разширения от <a href=\"%s\">Директорията с разширения за WordPress</a> или да качите разширение в .zip формат, натискайки бутона в началото на тази страница." #. Plugin URI of the plugin #: hello.php msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80 msgid "The theme contains no files." msgstr "Темата не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202 msgid "The package contains no files." msgstr "Пакетът не съдържа файлове." #: wp-admin/revision.php:146 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "За да се разгледате версиите, <strong>придърпайте плъзгача наляво или надясно</strong> или използвайте бутоните <strong>Предишна или Следваща</strong>." #: wp-admin/customize.php:155 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:816 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1164 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане" #: wp-admin/post.php:308 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Атрибутът вече е изтрит." #: wp-admin/post.php:279 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да възстановите от Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/post.php:242 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Атрибутът, който се опитвате да преместите в Кошчето, вече не съществува." #: wp-admin/nav-menus.php:1118 msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Придърпайте атрибутите в реда, в който са ви нужни. Натиснете на стрелката вдясно от тях, за да видите допълнителните възможности за настройка." #: wp-admin/nav-menus.php:731 msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Ако все още не сте създали менютата си, натиснете <strong>„Създаване на ново меню“</strong>, за да започнете." #: wp-admin/revision.php:148 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "За да възстановите версия, натиснете <strong>Възстановяване на тази версия</strong>." #: wp-admin/revision.php:145 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Екранът служи за преглеждане, сравняване и възстановявате на версии:" #: wp-admin/revision.php:144 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Версиите са записани копия на ваша публикация или страница, които периодично се създават докато обновявате съдържанието си. Червеният текст отляво показва съдържание, което сте премахнали. Зеленият текст отдясно показва новото добавено съдържание." #: wp-admin/revision.php:143 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Това е екранът за управление на версиите на вашето съдържание." #: wp-admin/includes/revision.php:407 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "До:" #: wp-admin/includes/revision.php:377 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Следваща" #: wp-admin/includes/revision.php:373 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: wp-admin/includes/revision.php:405 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "От:" #: wp-admin/nav-menus.php:918 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Ново меню" #: wp-admin/nav-menus.php:897 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/nav-menus.php:864 msgid "Select a Menu" msgstr "Избор на меню" #: wp-admin/nav-menus.php:855 msgid "Assigned Menu" msgstr "Зададено меню" #: wp-admin/nav-menus.php:854 msgid "Theme Location" msgstr "Разположение в темата" #: wp-admin/nav-menus.php:823 msgid "Manage Locations" msgstr "Управление на разположенията" #: wp-admin/nav-menus.php:812 msgid "Edit Menus" msgstr "Редактиране на менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:760 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "За да добавите ново меню на мястото на вече съществуващо <strong>натиснете ’Добавяне на ново меню’</strong>. Новото ви меню ще бъде автоматично добавено на тази позиция в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:759 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "За да редактирате меню, поставено на определена позиция в темата, <strong>натиснете прилежащия му бутон ’Редактиране’</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "За да поставите меню на една или няколко позиции в темата, <strong>изберете меню за всяка позиция от нейното падащо меню.</strong> След като приключите, <strong>натиснете „ Запазване на промените“</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:757 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "В тази секция се определят разположенията на различни менюта в темата." #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Editing Menus" msgstr "Редактиране на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:747 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "За да изтриете елемент от менюто <strong>разширете го и натиснете Изтриване на връзка</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:746 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "За да пренаредите елементите в менюто, <strong>придърпайте всеки елемент с мишката до правилното място или използвайте клавиатурата си</strong>. Придърпайте или преместете елемент от менюто леко вдясно под друг елемент, за да го направите подменю." #: wp-admin/nav-menus.php:744 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Можете да добавите няколко връзки едновременно като <strong>маркирате чекбокса до всяка от тях и натиснете Добавяне към менюто</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:742 msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Всяко навигационно меню може да съдържа комбинация от връзки към страници, категории, външни препратки или други типове съдържание. Връзките в менютата се добавят, като изберете типа връзка от разширяващите се карета в лявата колона отдолу. " #: wp-admin/nav-menus.php:737 msgid "Menu Management" msgstr "Управление на менютата" #: wp-admin/nav-menus.php:732 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Можете да определите къде да разположите конкретно меню като <strong>изберете подходящите настройки</strong> в дъното на меню редактора. За да определите менюта на всички позиции, които темата позволява едновременно, <strong>отидете на Настройки на разположенията</strong> в най-горната част на екрана." #: wp-admin/nav-menus.php:730 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>" msgstr "За да редактирате съществуващо меню, <strong>изберете го от падащото меню и натиснете \"Избор\"</strong>." #: wp-admin/nav-menus.php:729 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Карето за управление на менютата в началото на екрана се използва за да определите кое меню да отворите за редакция." #: wp-admin/nav-menus.php:719 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Добавяте, организирате и променяте менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:718 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Създавате, редактирате и изтривате менюта" #: wp-admin/nav-menus.php:717 wp-admin/themes.php:133 msgid "From this screen you can:" msgstr "Екранът служи за:" #: wp-admin/nav-menus.php:709 msgid "This screen is used for managing your navigation menus." msgstr "Екранът служи за управляване на вашите навигационни менюта." #: wp-admin/nav-menus.php:535 msgid "Menu locations updated." msgstr "Разположенията на менютата са обновени." #: wp-admin/includes/post.php:1922 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Последните ви промени бяха запазени като нова версия." #: wp-admin/includes/media.php:3474 msgid "Audio Codec:" msgstr "Аудио кодек:" #: wp-admin/includes/media.php:3473 msgid "Audio Format:" msgstr "Аудио формат:" #. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name. #: wp-admin/includes/media.php:387 msgid "Genre: %s." msgstr "Жанр: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks. #: wp-admin/includes/media.php:371 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Запис %1$s от %2$s." #. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release. #: wp-admin/includes/media.php:361 msgid "Released: %d." msgstr "Издаден: %d." #. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name. #: wp-admin/includes/media.php:349 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s от %2$s." #: wp-admin/includes/revision.php:457 msgid "Restore This Revision" msgstr "Възстановяване на тази версия" #. translators: %s: Capability name. #: wp-admin/user-edit.php:932 msgid "Denied: %s" msgstr "Недостъпен: %s" #: wp-admin/user-edit.php:918 msgid "Capabilities" msgstr "Права" #: wp-admin/nav-menus.php:1175 wp-admin/network/settings.php:511 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюто" #: wp-admin/nav-menus.php:1075 msgid "Menu structure" msgstr "Структура на менюто" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289 msgid "To the top" msgstr "Най-горе" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:286 msgid "Down one" msgstr "Едно надолу" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:285 msgid "Up one" msgstr "Едно нагоре" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:284 msgid "Move" msgstr "Преместване" #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1638 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Черновата е създадена на %1$s в %2$s" #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/post.php:257 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Не можете да преместите това. В момента %s редактира." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/misc.php:1208 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s е поел редакцията и в момента редактира." #: wp-admin/nav-menus.php:980 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Избор на меню за редакция:" #. translators: %s: URL to Upgrade Network screen. #: wp-admin/includes/ms.php:699 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Благодарим за обновяването! Посетете страницата <a href=\"%s\">Обновяване на мрежата</a> за да обновите всичките си сайтове." #: wp-admin/setup-config.php:509 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Чудесно! Направихте успешно тази част от инсталацията. WordPress вече може да се свързва с вашата база от данни. Следваща стъпка…" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1619 msgid "Client version" msgstr "Клиентска версия" #: wp-admin/nav-menus.php:1191 msgid "Auto add pages" msgstr "Автоматично добавяне на страници" #: wp-admin/nav-menus.php:1145 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Изберете име на менюто горе, след което натиснете Създаване на меню." #: wp-admin/nav-menus.php:1116 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Можете да редактирате менюто по подразбиране като добавите или премахнете елементи. Подредете менюто като придърпате всеки елемент на желаната от вас позиция. Натиснете Създаване на меню, за да запазите промените. " #: wp-admin/nav-menus.php:358 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Избраните менюта бяха успешно изтрити." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "За PHP файлове, използвайте падащото меню Документация и изберете функциите, разпознати в този файл. Преглед ще ви прехвърли на страница със свързани материали за тази конкретна функция." #: wp-admin/plugin-editor.php:308 wp-admin/theme-editor.php:332 msgid "Look Up" msgstr "Преглед" #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Менюто „Документация “ под редактора показва списък на всички PHP функции, разпознати във файла на разширението. Ако натиснете „Преглед“, ще се прехвърлите на страница за конкретната функция." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1126 #: wp-admin/includes/misc.php:1155 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s в момента редактира" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Можете да качвате и вмъквате медийни файлове (изображения, звук, документи и т.н.) като натиснете бутона Добавяне на файл. Можете да изберете от вече качените в библиотеката изображения и файлове или да добавите нови. За да създадете галерия, изберете изображенията, които желаете да добавите и натиснете бутона “Създаване на нова галерия”." #: wp-admin/includes/image-edit.php:83 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Въртенето не изображения не се поддържа от вашия хост." #. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin. #: wp-admin/includes/bookmark.php:356 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>." msgstr "Ако търсите секцията за управление на връзки, инсталирайте разширението <a href=\"%s\">Link Manager</a>." #: wp-admin/widgets-form.php:65 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Когато променяте тема, често се получават разлики в номерата или настройките на секциите за джаджи и/или страничните колони и понякога тези конфликти правят промените не особено приятни. Ако сте променили темата и изглежда като да ви липсват джаджи, отидете по-надолу на тази страница в секцията Неактивни джаджи, където всичките ви джаджи настройките им ще са запазени. " #: wp-admin/edit-tags.php:289 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Родител</strong> - Категориите, за разлика от етикетите, могат да имат йерархия. Може да имате категория "e;Джаз"e;, а под нея дъщерни категории "e;Бибоп"e; или "e;Фюжън"e;. За да създадете подкатегория, изберете друга категория от падащото меню на "e;Родител"e;." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Няколко карета от екрана съдържат настройки за публикуване на съдържанието като:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:360 msgid "Inserting Media" msgstr "Вмъкване на файлове" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Полето на заглавието и голямата \\\"Област за редактиране на публикация\\\" са с постоянна позиция, но всички други карета се управляват с придърпване и поставяне на желаните места. Менютата се свиват и разтварят с натискане на заглавната лента на всяко каре. От таба \\\"Настройка на изгледа\\\" се показват допълнителните карета (Резюме, Изпращане на обратни връзки, Собствени полета, Дискусия, Кратко име, Автор) и се избира оформлението на текущия екран - дали да е с една или две колони. " #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:139 msgid "Do not forget to click “Save Changes” when you are done!" msgstr "Не забравяйте да натиснете “Запазване на промените” след като свършите!" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:102 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "За да добавите фон, качете изображението, което искате да използвате или изберете вече добавено такова от библиотеката чрез бутона “Избор на изображение”. Фонът може да показва изображението веднъж или да го повтаря като мозайка, така че да запълни целия екран. Можете да фиксирате задния план, така че съдържанието на сайта да се движи над него или да изберете фонът да се движи заедно с вашия сайт." #. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/media.php:3049 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead." msgstr "Използвате мулти-файлов мениджър за качване. Ако имате проблеми, опитайте с <a href=\"%1$s\" %2$s>мениджъра на браузъра</a>." #: wp-admin/async-upload.php:68 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. translators: %s: Default text color. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:795 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "По подразбиране: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "Качено в" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2622 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:542 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:980 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Каченият файл не е валидно изображение. Моля, опитайте отново." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Избор на заглавка (основно изображение) на сайта." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Избор на изображение за фон" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "В частта Заглавие на тази страница се избира дали да се показва или не заглавния текст. Промяната на цвета става с Избор на цвят или стандартна HTML стойност, например “#ff0000” за червено или избор на цвят от палитрата." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:103 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Можете също да избирате цвят за фона като натиснете Избор на цвят и напишете стандартна шестнадесетична HTML стойност, напр. “#ff0000” за червено. Или изберете цвят от палитрата." #: wp-admin/edit-comments.php:221 msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "В колоната <strong>В отговор на</strong> има три елемента. Текстът е името на публикацията, за която е коментарът и води към редактиране на публикацията. Препратката "Преглед на публикацията" води към съответната публикация в сайта. Малкото балонче с число показва броя на одобрените коментари, които е получила тази публикация. Ако то е синьо, значи има чакащи коментари. Натискане върху балончето ще филтрира екрана с коментари и ще покаже само коментарите от тази публикация." #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:383 wp-admin/users.php:550 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: User ID, 2: User login. #: wp-admin/users.php:370 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Настоящият потребител няма да бъде изтрит.</strong>" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes. #: wp-admin/includes/ms.php:266 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Използвано: %1$s%% от %2$s" #: wp-admin/users.php:345 msgid "Please select an option." msgstr "Моля изберете опция." #: wp-admin/setup-config.php:445 msgid "After you’ve done that, click “Run the installation”." msgstr "След като сте готови с това, натиснете “Изпълняване на инсталацията”." #: wp-admin/plugin-install.php:115 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Ако желаете да инсталирате разширение, което сте свалили от друго място, използвайте връзката "Качване" над списъка с разширения. Ще имате възможност да качите .zip архив, след което да активирате разширението." #: wp-admin/plugin-install.php:114 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "За да разгледате любимите разширения на даден потребител, използвайте връзката "Любими" над списъка с разширения и потърсете потребителското му име в WordPress.org" #: wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Ако знаете точно какво ви трябва, ползвайте директно формата за търсене. Екранът за търсене предлага критерии, по които да търсите в директорията с разширения на WordPress.org по ключова дума, автор или етикет. Можете да търсите и по най-популярни етикети. Етикет с по-голям текст означава, че с него са обозначени много разширения в директорията." #: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:245 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Спазването на това условие зависи от търсещите машини." #: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210 #: wp-admin/options-reading.php:223 wp-admin/options-reading.php:244 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Не позволявайте на търсачките да индексират този сайт" #: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:221 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Позволяване на търсещите машини да индексират сайта" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208 #: wp-admin/options-reading.php:216 msgid "Search engine visibility" msgstr "Видимост на сайта за търсещи машини" #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1702 wp-admin/update-core.php:923 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s! Ако не бъдете пренасочени към екрана „Относно WordPress“, натиснете <a href=\"%2$s\">тук</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:237 msgid "Get Favorites" msgstr "Извеждане на любимите" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:234 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Потребителско име в WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:370 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Ако сте избрали разширения в WordPress.org като любими, те са тук." #: wp-admin/includes/dashboard.php:2068 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Добре дошли в WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:400 msgid "Search engines discouraged" msgstr "Търсещите машини са спрени" #. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:287 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Тази <a href=\"%1$s\">дъщерна тема</a> има нужда от родителската тема %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Любими" #: wp-admin/theme-install.php:130 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "За да инсталирате темата, да я прегледате със съдържанието на вашия сайт и да промените настройките ѝ, натиснете бутона "Инсталиране" най-горе на лентата вляво. Темата ще бъде свалена автоматично в администрацията. След като бъде изтеглена я активирайте като натиснете на връзката "Включване" или като отидете на екрана Управление на теми и натиснете връзката "Предварителен преглед" Всяка предварително добавена тема може да бъде прегледане преди активация." #: wp-admin/includes/widgets.php:264 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Добавяне" #: wp-admin/includes/widgets.php:263 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:125 msgid "Search by tag" msgstr "Търсене по етикет" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:121 msgid "Search by author" msgstr "Търсене по автор" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:117 #: wp-admin/includes/theme-install.php:134 msgid "Search by keyword" msgstr "Търсене по ключова дума" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Type of search" msgstr "Вид търсене" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Раздел „Настройки на изгледа“" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Контекстуален бутон за Помощ" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:931 msgid "Select comment" msgstr "Избор на коментар" #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:656 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Етикетите могат да бъдат превърнати в категории през <a href=\"%s\">Конвертора на етикети в категории</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:263 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Можете да изтриете "Категориите връзки" от падащото меню "Групови действия", но това действие не изтрива връзките в категорията. Вместо това ги премества в категорията връзки по подразбиране." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Изберете изображение за началото на сайта като го качите от компютъра си или го изберете от библиотеката с файлове. След като изберете изображение ще можете да го преоразмерите или изрежете." #: wp-admin/menu-header.php:294 msgid "Skip to main content" msgstr "Към основното съдържание" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Може да добавите собствено изображение за заглавката на вашият сайт. Качете изображението и го изрежете и новата заглавка ще се обнови веднага. Друг начин е да ползвате изображение, което е било качено във вашата "Библиотека с файлове" като натиснете на бутона “Избор на изображение”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:958 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Пропускане на изрязването, публикуване на изображението без промени" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:360 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Или изберете изображение от библиотеката с файлове:" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406 #: wp-admin/theme-install.php:603 msgid "Collapse" msgstr "Свиване" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123 msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Ако изобщо не желаете да се показва заглавно изображение на вашият сайт, натиснете бутона “Изтриване на заглавното изображение” под секцията "Заглавно изображение" на същата страница. Ако по-късно искате отново да я покажете, просто изберете едно от другите изображения и натиснете “Запис на промените”." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:1032 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #: wp-admin/themes.php:180 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Преглед и настройки на темата" #: wp-admin/theme-install.php:135 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Преглед и инсталиране" #: wp-admin/theme-install.php:129 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Прегледайте и инсталирайте една от предварително добавените теми. Натиснете на снимката на темата, която искате да прегледате. Тя ще се отвори в отделна страница за преглед на цял екран, за да ви даде по-добра представа за това как ще изглежда на сайта." #: wp-admin/includes/media.php:3066 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Използвате вградения в браузъра мениджър за качване на файлове. Мениджърът на WordPress дава възможност за избор на много файлове едновременно и придърпване и пускане. <a href=\"#\">Превключване към мулти-файлов мениджър за качване</a>." #: wp-admin/tools.php:50 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Връзката "Конвертор на категории и етикети" ще ви отведе към Екрана за импортиране, където този Конвертор е едно от разширенията, които са достъпни за инсталиране. Когато разширението се инсталира, връзката "Активиране на разширението и стартиране на импортирането" ще ви отведе към екран, в който да изберете да конвертирате етикети в категории или обратното." #: wp-admin/tools.php:49 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Категориите имат йерархия, за да създавате подкатегории. Етикетите нямат йерархия и не могат да имат подетикети. Някои хора започват да използват категории в техните публикации и по-късно разбират, че етикетите ще са по-подходящи за тяхното съдържание. Или обратното." #. translators: %s: URL to General Settings screen. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section." msgstr "При повечето теми текстовете в заглавката са "Заглавието на сайта" и "Краткото описание", които се попълват в секция <a href=\"%s\">Общи настройки</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Ако вашата тема разполага с повече от едно заглавно изображение или сте качили повече от едно собствено заглавно изображение, можете да изберете WordPress да показва различно изображение на случаен принцип на всяка страница от сайта ви. Изберете радио бутона “Случайно”, който се намира до секцията "Качени изображения" или "Изображение по подразбиране", за да разрешите тази функция." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the “Save Changes” button." msgstr "Някои теми имат вградени допълнителни заглавни изображения. Ако виждате много изображения, харесайте си едно и натиснете бутона “Запис на промените”." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Можете да изберете от заглавните изображения по подразбиране на темата или да използвате ваши собствени. Можете и да направите настройки на "Заглавието на сайта" и "Краткото описание"." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Този екран служи за настройки на заглавната секция на вашата тема." #: wp-admin/install.php:328 wp-admin/install.php:341 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките" #: wp-admin/media-new.php:55 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Преминете към <strong>Мениджър за качване файлове на браузъра</strong> като натиснете върху връзката под карето за придърпване и пускане." #: wp-admin/users.php:613 wp-admin/network/users.php:260 msgid "User deleted." msgstr "Потребителят бе изтрит." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:40 wp-admin/includes/file.php:1741 #: wp-admin/includes/file.php:1923 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "Файловете не могат да бъдат копирани. Може би не ви достига дисково пространство." #: wp-admin/includes/theme-install.php:153 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Търсене на тема по определени критерии." #: wp-admin/includes/theme-install.php:95 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Търсене на теми по ключова дума." #: wp-admin/setup-config.php:205 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready…" msgstr "По всяка вероятност тези елементи са предоставени от уеб хостинга ви. Ако не разполагате с тази информация, трябва да се свържете с тях преди да продължите. Ако вече сте готови…" #: wp-admin/theme-editor.php:274 msgid "This theme is broken." msgstr "Тази тема е повредена." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684 msgid "Set as header" msgstr "Задаване като заглавка" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363 msgid "Set as background" msgstr "Задаване като фон" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94 msgid "Customize “%s”" msgstr "Персонализиране “%s”" #: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:498 #: wp-admin/user-edit.php:546 wp-admin/user-new.php:543 #: wp-admin/user-new.php:547 wp-admin/user-new.php:594 #: wp-admin/user-new.php:614 msgid "(required)" msgstr "(задължително)" #: wp-admin/link.php:114 msgid "Edit Link" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/includes/user.php:213 msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Грешка</strong>: Имейл адресът вече е регистриран, изберете друг." #: wp-admin/includes/user.php:157 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname." msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Трябва да въведете псевдоним." #: wp-admin/credits.php:53 msgid "https://wordpress.org/about/" msgstr "https://wordpress.org/about/" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1427 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:812 wp-admin/includes/nav-menu.php:1107 #: wp-admin/update-core.php:501 wp-admin/update-core.php:625 #: wp-admin/update-core.php:677 wp-admin/update-core.php:801 msgid "Select All" msgstr "Избор на всички" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:888 msgid "Public, Sticky" msgstr "Публична, залепена" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 #: wp-admin/js/post.js:808 wp-admin/js/post.js:810 msgid "Privately Published" msgstr "Публикувана лична" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:842 msgid "Save as Pending" msgstr "Запис: изчакващ" #: wp-admin/includes/media.php:1418 wp-admin/includes/media.php:3010 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Въведете адрес на връзката или натиснете горе за избор" #: wp-admin/includes/media.php:1415 msgid "Link URL" msgstr "Връзка (URL)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912 msgid "No comments yet." msgstr "Няма коментари." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:660 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:601 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Свиване на страничната колона" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473 msgid "Plugin" msgstr "Разширение" #: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:239 #: wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189 msgid "All" msgstr "Всички" #. translators: %s: Number of words. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:638 msgid "Word count: %s" msgstr "Брой думи: %s" #: wp-admin/edit-comments.php:399 wp-admin/edit-comments.php:413 msgid "Edit comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/options-general.php:508 wp-admin/options-general.php:556 msgid "Preview:" msgstr "Преглед:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217 msgid "E-mail" msgstr "Имейл" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme." msgstr "<strong>Родителската тема не може да бъде намерена.</strong> Необходимо е да инсталирате родителската тема %s, преди да ползвате тази дъщерна тема." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Успешно инсталиране на родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Родителската тема, <strong>%1$s %2$s</strong>, е инсталирана." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Подготовка за инсталация <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Тази тема се нуждае от съответната родителска тема. Проверете дали е инсталирана…" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:767 msgid "Show header text with your image." msgstr "Показване на заглавния текст заедно с изображението." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764 msgid "Header Text" msgstr "Текст на заглавката" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes. #: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:553 #: wp-admin/includes/update.php:745 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Има нова версия на %1$s . <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед %4$s details</a> или <a href=\"%5$s\" %6$s>обновяване</a>." #. translators: %s: Plugin author. #: wp-admin/includes/plugin.php:215 msgid "By %s." msgstr "От %s." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 wp-admin/includes/template.php:464 #: wp-admin/includes/template.php:508 msgid "Add Comment" msgstr "Добавяне на коментар" #. Author URI of the plugin #: hello.php msgid "http://ma.tt/" msgstr "https://ma.tt/" #. Description of the plugin #: hello.php msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Това не е просто разширение, то символизира надеждата и ентусиазма на цяло едно поколение, събрани в две думи, изпяти от Луис Армстронг: Hello, Dolly. Когато се активира, вие ще виждате случайни куплети от <cite>Hello, Dolly</cite> в горният десен ъгъл във всяка страница на вашия администраторски екран." #. Plugin Name of the plugin #: hello.php msgid "Hello Dolly" msgstr "Здравей Доли" #: wp-admin/index.php:78 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Добре дошли</strong> - Показва връзки за някои от най-често използваните задачи, когато се настройва нов сайт." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:242 wp-admin/includes/update.php:732 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Вижте подробностите за версия %4$s</a>. <em>Тази тема не поддържа автоматично обновяване.</em>" #: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:392 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" #: wp-admin/ms-delete-site.php:132 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Изтриване на моя сайт завинаги" #. translators: %s: Site address. #: wp-admin/ms-delete-site.php:127 msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Сигурен съм, че желая завинаги да деактивирам моя сайт и съм наясно, че никога не мога да го получа обратно или да използвам %s отново." #: wp-admin/ms-delete-site.php:118 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Запомнете, че веднъж изтрит, сайтът не може да бъде възстановен." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:113 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Ако не желаете да използвате повече вашия сайт %s, изтрийте го през формата долу. Когато натиснете на <strong>Изтриване на моя сайт завинаги</strong>, ще ви бъде изпратен имейл с връзка. Натиснете върху нея, за да изтриете вашия сайт." #: wp-admin/ms-delete-site.php:104 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Благодарим ви. Моля проверете електронната си поща, за да потвърдите действието. Сайтът ви няма да бъде изтрит преди да потвърдите." #: wp-admin/ms-delete-site.php:31 msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Опитахте да отворите връзка с изтекла давност. Изберете друга опция." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/ms-delete-site.php:26 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Благодарим, че използвахте %s, вашият сайт беше изтрит. На добър път и до скоро!" #. translators: My Sites label. #: wp-admin/includes/ms.php:771 msgid "Primary Site" msgstr "Главен сайт" #: wp-admin/includes/ms.php:646 msgid "British English" msgstr "Британски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:642 msgid "American English" msgstr "Американски английски" #: wp-admin/includes/ms.php:599 msgid "View Site" msgstr "Преглед на сайта" #: wp-admin/includes/ms.php:598 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Към таблото" #: wp-admin/includes/ms.php:592 msgid "Your Sites" msgstr "Вашите сайтове" #: wp-admin/includes/ms.php:590 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Ако достигнете случайно до този екран, а сте смятали да посетите някой от вашите сайтове, тук ще видите някои препратки за бърз достъп, които ще ви помогнат да се ориентирате." #. translators: 1: Site title. #: wp-admin/includes/ms.php:578 wp-admin/includes/ms.php:587 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Опитахте се да достъпите \"%1$s\" табло, но в момента нямате правомощия за този сайт. Ако смятате, че трябва да можете да влезете в \"%1$s\" табло, моля свържете се с вашия мрежови администратор." #: wp-admin/includes/ms.php:316 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "МБ (Оставете празно за стойността по подразбиране)" #. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/includes/misc.php:1520 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Нов администраторски email адрес" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1161 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1272 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1431 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1562 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557 msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Временно спряно <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Временно спрени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/my-sites.php:127 msgid "Global Settings" msgstr "Глобални настройки" #: wp-admin/my-sites.php:86 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Трябва да сте регистриран за поне един сайт, за да използвате тази страница." #: wp-admin/my-sites.php:33 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Основният сайт, който избрахте, не съществува." #: wp-admin/setup-config.php:264 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Променете това, в случай че желаете да имате много инсталации на WordPress в една база от данни." #: wp-admin/setup-config.php:262 msgid "Table Prefix" msgstr "Представка на таблиците" #: wp-admin/setup-config.php:252 msgid "Database Host" msgstr "Хост на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:242 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "парола" #: wp-admin/setup-config.php:235 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "потребителско име" #: wp-admin/setup-config.php:229 msgid "Database Name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:226 msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host." msgstr "По-долу трябва да въведете данните за връзка с вашата база от данни. Ако не сте сигурни, моля свържете се с вашият хостинг администратор." #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Let’s go!" msgstr "Да действаме!" #: wp-admin/setup-config.php:176 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Представка на таблиците (в случай, че желаете да използвате повече от един WordPress в една и съща база от данни)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1628 wp-admin/setup-config.php:175 msgid "Database host" msgstr "Хост за базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Database password" msgstr "Парола за базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1623 wp-admin/setup-config.php:173 msgid "Database username" msgstr "Потребител за базата от данни" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1633 wp-admin/setup-config.php:172 msgid "Database name" msgstr "Име на базата от данни" #: wp-admin/setup-config.php:111 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Настройка на конфигурационния файл" #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:76 msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Файлът %1$s вече съществува едно ниво над вашата инсталация на WordPress. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php #: wp-admin/setup-config.php:63 msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>." msgstr "Файлът %1$s вече съществува. Ако трябва да възстановите някаква информация в този файл, първо го изтрийте. Можете да опитате <a href=\"%2$s\">да инсталирате сега</a>." #. translators: %s: wp-config-sample.php #: wp-admin/setup-config.php:52 msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "За да продължи действието, е необходим файлът %s. Опитайте да качите отново този файл от вашата WordPress инсталация." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:38 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "За да разрешите ползването на тази страница за автоматично поправяне на проблеми с базата от данни, моля добавете следния ред към вашия %s файл. След като добавите този ред, презаредете страницата." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Няма коментари, очакващи модерация." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:581 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Други бележки" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:579 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Списък с промени" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Изображения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:577 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "ЧЗВ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:576 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Инсталиране" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Описание" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:708 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Страница на разширението »" #: wp-admin/export.php:52 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Можете да експортирате файл от съдържанието на вашия сайт с цел да го импортирате в друга инсталация или платформа. Експортираният файл ще бъде в XML формат, наречен WXR. Може да включва публикации, страници, коментари, собствени полета, категории и етикети. Може да изберете WXR файлът да включва само някои публикации или страници като настроите падащите филтри да ограничават експорта по категории, автор, период от време, по месеци или статус на публикуване." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Неуспешно поправяне на таблица %1$s . Грешка: %2$s" #: wp-admin/user-new.php:281 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email." msgstr "Новите потребители ще получат уведомителен имейл, че са добавени като потребители във вашия сайт. Този имейл ще съдържа тяхната парола. Поставете отметка в квадратчето ако не желаете потребителят да получава имейл." #: wp-admin/includes/image-edit.php:329 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Има незапазени промени, които ще бъдат загубени. Натиснете „OK”, за да продължите, „Отказ”, за да се върнете към Редактора на изображения." #: wp-admin/options-writing.php:35 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Настройките за публикуване чрез имейл ви позволяват да изпращате съдържание за в сайта си чрез електронна поща. За целта трябва да регистрирате таен имейл адрес с POP3 достъп. Съдържанието на всяко писмо, изпратено до този адрес, ще бъде публикувано на сайта. Затова ви съветваме да пазите този адрес в тайна. " #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Можете да филтрирате списъка от потребители по потребителска роля като използвате текстовите препратки над списъка с потребители, за да покажете Всички, Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Потребител. Изгледа по подразбиране показва всички потребители. Неизползваните потребителски роли не са в списъка." #: wp-admin/import.php:26 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "В предишни версии на WordPress, всички импортери бяха вградени. Тъй като повечето потребители ги използват само веднъж или много рядко, в момента всеки импортер е отделно разширение." #. translators: %s: URL to view the autosave. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:246 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Има автоматично запазена версия на тази публикация, която е по-скорошна от версията по-долу. <a href=\"%s\">Преглед на автоматичния запис</a>" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1420 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Грешка при обработката на изображението. Моля, върнете се и опитайте отново." #: wp-admin/themes.php:263 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Активната тема е повредена. Превключване към основната тема." #: wp-admin/maint/repair.php:186 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress може също така да опита да оптимизира базата от данни. Това подобрява производителността в някои случаи. Поправянето и оптимизирането на базата данни може да отнеме дълго време; базата данни ще остане заключена по време на оптимизирането." #: wp-admin/maint/repair.php:182 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress може да потърси автоматично някои често срещани проблеми и да ги поправи. Поправянето може да отнеме малко време, бъдете търпеливи." #: wp-admin/maint/repair.php:170 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Поправките са готови. Моля премахнете следния ред от wp-config.php, за да не позволите ползването на тази страница от неупълномощени потребители." #. translators: 1: Table name, 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:119 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Нещо не е наред с таблицата %1$s. Връща се следната грешка: %2$s. WordPress ще се опита да поправи тази таблица…" #: wp-admin/user-new.php:454 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл или потребителско име на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждаване на поканата." #: wp-admin/user-new.php:450 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Въведете имейл на съществуващ потребител от тази мрежа, за да го поканите в този сайт. Ще му бъде изпратен имейл за потвърждение на поканата." #: wp-admin/user-edit.php:374 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Показване на лентата с инструменти в сайта" #. translators: %s: HelpHub URL. #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/about.php:76 wp-admin/about.php:368 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "За повече информация, вижте <a href=\"%s\">бележките към обновлението</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:362 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава няколко проблема със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:356 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността и поправя %2$s бъга." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:350 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъг." msgstr[1] "<strong>Версия %1$s</strong> поправя %2$s бъга." #. translators: %s: WordPress version number. #: wp-admin/about.php:347 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Версия %1$s</strong> решава проблем със сигурността." #: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:341 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка и защита" #: wp-admin/about.php:338 msgid "Security Release" msgstr "Версия с добавки за защита" #: wp-admin/about.php:335 msgid "Maintenance Release" msgstr "Версия с добавки за поддръжка" #: wp-admin/about.php:50 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:37 #: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34 msgid "What’s New" msgstr "Новости" #: wp-admin/options-permalink.php:25 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Този екран ви дава възможност да променяте структурата на постоянните връзки. Може да изберете от общи настройки или да създадете собствени URL структури." #. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen. #: wp-admin/includes/update-core.php:1710 wp-admin/update-core.php:931 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Добре дошли в WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Научете повече</a>." #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "От тук можете да качвате мултимедийни файлове без преди това да трябва да създавате нова публикация. Това ви позволява да качвате файлове, които после да използвате в публикации и страници и/или да вземете връзка за конкретен файл, който бихте искали да споделите. Има три опции за качване на файлове:" #: wp-admin/edit-tags.php:299 msgid "Adding Tags" msgstr "Добавяне на етикети" #: wp-admin/edit-tags.php:299 msgid "Adding Categories" msgstr "Добавяне на категории" #: wp-admin/plugins.php:577 msgid "Troubleshooting" msgstr "Откриване на проблеми" #: wp-admin/update-core.php:1011 msgid "How to Update" msgstr "Как да обновите" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "След като сте записали изтегления файл можете да използвате функцията за внасяне на данни (import) в друга инсталация на WordPress, за да прехвърлите съдържанието от този сайт." #: wp-admin/upload.php:393 msgid "Attaching Files" msgstr "Прикачване на файлове" #: wp-admin/edit.php:290 msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply." msgstr "Можете също да редактирате или преместите в кошчето няколко публикации наведнъж. Маркирайте публикациите с отметките в квадратчетата след което изберете желаното действие от менюто "Масови действия" и натиснете "Прилагане"." #: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:378 wp-admin/users.php:74 msgid "Available Actions" msgstr "Възможни действия" #: wp-admin/edit.php:262 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Можете да настроите какво да се показва на този екран по много различни начини:" #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43 msgid "Screen Content" msgstr "Съдържание на екрана" #: wp-admin/edit.php:254 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Този екран показва всички ваши публикации. Можете да настроите какво и как да се показва на този екран, така че да ви е максимално удобно." #. translators: %s: URL to Add Plugins screen. #: wp-admin/import.php:234 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Ако в списъка липсва услуга за импортиране, от която се нуждаете, <a href=\"%s\">потърсете в хранилището с разширения</a> и вижте дали там има такава." #: wp-admin/edit-comments.php:216 msgid "Moderating Comments" msgstr "Модериране на коментари" #. translators: %s: URL to Import screen. #: wp-admin/tools.php:78 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Ако искате да превърнете категориите си в етикети (или обратното), използвайте <a href=\"%s\">инструментът за категории и етикети</a>, достъпен от екрана за Внасяне на данни." #: wp-admin/plugin-install.php:110 msgid "Adding Plugins" msgstr "Добавяне на разширения" #: wp-admin/themes.php:164 msgid "Adding Themes" msgstr "Добавяне на теми" #: wp-admin/user-new.php:304 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Абонатите могат да четат коментари/коментират/получават писма с новини и т.н., но не могат да добавят съдържание в сайта." #: wp-admin/user-new.php:306 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Авторите могат да създават и редактират свои публикации, както и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:302 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Основна информация за различните потребителски роли и правата на всяка от тях:" #: wp-admin/user-new.php:301 msgid "User Roles" msgstr "Портебителски роли" #: wp-admin/options-permalink.php:53 msgid "Custom Structures" msgstr "Собствени структури" #: wp-admin/options-permalink.php:317 msgid "Common Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-permalink.php:24 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Постоянните връзки са адреси (URL) на отделни страници и блогове, архив на категории и етикети. Постоянната връзка е интернет адресът, сочещ към вашето съдържание. (URL) адресът на всяка публикация трябва да бъде постоянен и никога не се променя — оттам и името постоянна връзка." #: wp-admin/options-writing.php:24 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Съдържание може да се публикува по няколко различни начина - този екран съдържа настройки за всеки от тях. Горната част контролира редактора в рамките на таблото, а останалите контролират външните методи за публикуване. За повече информация относно някой от тези методи използвайте връзките към документацията." #: wp-admin/options-media.php:26 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Качване на файлове ви позволява да изберете папката и пътя за съхраняване на качените файлове." #: wp-admin/themes.php:152 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Инсталирането на теми върху мултисайт може да се направи само от раздела "Мрежов администратор"." #: wp-admin/options-writing.php:46 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Ако желаете, WordPress ще уведомява автоматично различни услуги за вашите нови публикации." #: wp-admin/options-writing.php:34 msgid "Post Via Email" msgstr "Публикуване през имейл" #: wp-admin/options-discussion.php:25 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Този екран предоставя много настройки за управление и показване на коментари и препратки към вашите публикации или страници. Толкова много, че всъщност не се побират всички! :) Използвайте препратките към документацията, за да получите информация какво прави всяка настройка на дискусиите." #: wp-admin/user-edit.php:61 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Можете да промените паролата си, да включите клавишните комбинации, да промените цветовата схема на администраторските екрани на вашия WordPress, да изключите WYSIWYG (визуалният) редактор и други неща. Можете да скриете "Лентата с инструменти" (доскоро известна като "Администраторска лента с инструменти") от горната част на самия сайт, но в администраторските екрани тя не може да бъде забранена." #: wp-admin/widgets-form.php:94 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Страничната колона не е активна и не се показва никъде във вашият сайт. Махнете всяка от джаджите в нея, за да я премахнете напълно." #: wp-admin/widgets-form.php:91 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Неактивна странична колона (не се ползва)" #: wp-admin/media-new.php:54 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "При натискане на <strong>Избор на файлове</strong> се отваря прозорец, показващ файлове от вашия компютър. Ако изберете<strong>Отваряне</strong> след като натиснете на файла, се показва лента, отразяваща прогреса на качване." #: wp-admin/media-new.php:53 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Завлечете</strong> файлове в полето долу. Позволено е качване на няколко файла наведнъж." #: wp-admin/edit-tags.php:259 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another." msgstr "Назначете ключови думи към вашите публикации чрез полето <strong>етикети</strong>. За разлика от категориите, етикетите не са йерархични, което значи че няма определена връзка между тях." #: wp-admin/edit-tags.php:257 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Можете да създавате групи връзки като използвате Категории Връзки. Имената на категориите връзки трябва да са уникални. Категориите връзки са различни от категориите на публикациите." #: wp-admin/widgets-form.php:62 msgid "Missing Widgets" msgstr "Липсващи джаджи" #: wp-admin/widgets-form.php:52 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Премахване и използване наново" #: wp-admin/upload.php:395 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Ако файлът не е прикачен към публикация, ще видите това в колоната "Прикачен към" и с натискане на "Добавяне на файл", ще активирате малък прозорец, в който да потърсите публикация и да прикачите файла." #: wp-admin/upload.php:370 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Всички качени файлове се показват в библиотеката с файлове, като най-скорошните са най-отгоре. В раздела \"Настройки на изгледа\" може да промените изгледа на този екран." #: wp-admin/edit.php:320 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Можете също да изпълнявате сходни действия, включително ограничаване на списъка, като използвате филтрите от връзките, които се показват, когато минете с мишката върху някой ред или като ползвате менюто "Групови действия", за да редактирате метаданните на няколко страници наведнъж." #: wp-admin/edit.php:319 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Управлението на страници е много близко до управлението на публикации и екраните могат да бъдат променяни по същия начин." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/edit.php:311 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Страниците си приличат с публикациите по това, че имат заглавие, основен текст и съответните метаданни, но са различни по това, че не са част от хронологическата блог верига. Те са нещо като постоянни или статични публикации. Страниците не могат да принадлежат към категории, нито да им бъдат добавяни етикети, но могат да имат йерархия. Можете да влагате страници под други страници, като направите една “родител” на друга, създавайки група от страници." #: wp-admin/edit-comments.php:223 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Много хора се възползват от клавишните комбинации, за да редактират коментарите по-бързо. Използвайте връзката отстрани, за да научите повече." #: wp-admin/edit-comments.php:219 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and site URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "В колоната <strong>Автор</strong> заедно с името, имейла и адреса към блога на автора се вижда и IP адресът, от който е направен коментара. Натиснете тази връзка, за да видите всички коментари, направени от този IP адрес." #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions." msgstr "Коментарите в сайта се управляват както останалата част от съдържанието, а екранът се персонализира по същия начин като останалите екрани за управление. Можете да променяте статуса на коментарите от връзките, които се появяват когато сте ги посочили с курсора или през менюто за масови действия." #: wp-admin/index.php:52 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Връзките в лентата с инструменти в горната част на екрана свързват таблото и публичната част на сайта ви, както и дават достъп до вашия профил и помощна информация за WordPress." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Deleting Links" msgstr "Изтриване на връзки" #: wp-admin/link-manager.php:64 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Връзките могат да бъдат разделени на "Категории връзки"; Това не са същите категории, които ползвате за публикациите." #. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:292 msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Научете повече за WordPress %2$s</a>." #: wp-admin/users.php:55 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екран за редактиране на профила на този потребител. До този екран се стига и с натискане върху потребителското име." #: wp-admin/users.php:53 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "При поставяне на курсора върху някой ред от списъка с потребители ще се покаже списък с действия, които ви позволяват да управлявате потребителите. Можете да извършвате следните действия:" #: wp-admin/users.php:48 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Можете да прегледате всички публикации от даден потребител като щракнете върху числото под колоната "Публикация"." #: wp-admin/users.php:46 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и решавате колко потребителя да виждате на един екран." #: wp-admin/edit.php:317 msgid "Managing Pages" msgstr "Управление на страници" #: wp-admin/edit.php:281 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Преглед</strong> ще ви покаже как ще изглежда черновата ви когато я публикувате. "Изглед" ще ви отведе към работещият сайт, за да видите публикацията. Коя препратка е налична зависи от статуса на публикацията." #: wp-admin/edit.php:280 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Кошче</strong> премахва вашите публикации от текущия списък и ги поставя в кошчето, от което може да ги изтриете завинаги." #: wp-admin/edit.php:279 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Бързо редактиране</strong> осигурява достъп за редакция на метаданните на вашата публикация директно в списъка. Основното предимство е, че така променяте данните за публикацията без да излизате от текущия екран. " #: wp-admin/edit.php:278 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Редактиране</strong> ви отвежда към екрана за редактиране на тази публикация. До този екран се стига и като натиснете върху заглавието на публикацията." #: wp-admin/user-new.php:280 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Понеже това е мулти-сайт инсталация, можете да добавяте регистрации, които вече съществуват в мрежата, като зададете потребителско име или имейл адрес и дефинирате роля. За повече настройки, например задаване на парола, трябва да сте мрежови администратор и да ползвате връзка, която се появява под съществуващо потребителско име, за да редактирате профила под Мрежови администратор > Всички потребители." #: wp-admin/about.php:322 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Към таблото → Начало" #: wp-admin/about.php:315 msgid "Go to Dashboard → Updates" msgstr "Обратно към Табло → Обновления" #: wp-admin/user-edit.php:217 msgid "Profile updated." msgstr "Профилът е обновен." #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL. #: wp-admin/user-new.php:127 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Привет,\n" "\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "\n" "Моля, последвайте връзката, за да приемете поканата:\n" "%4$s" #: wp-admin/credits.php:138 msgid "Core Developer" msgstr "WordPress Разработчик " #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:490 msgid "No valid plugins were found." msgstr "Не бяха открити валидни разширения." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Разширението не съдържа файлове." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:205 msgid "The package could not be installed." msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран." #: wp-admin/includes/media.php:1290 msgid "Attachment Post URL" msgstr "Адрес (URL) на публикацията на файла" #: wp-admin/menu.php:85 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Всички" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:298 msgid "%s plugins" msgstr "%s разширения" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:296 msgid "%s plugin" msgstr "%s разширение" #. translators: 1: Table name. 2: Error message. #: wp-admin/maint/repair.php:151 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Грешка при оптимизиране на таблицата %1$s. Грешка: %2$s" #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:148 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Таблицата %s бе оптимизирана успешно." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:141 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Таблицата %s вече е оптимизирана." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:126 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Таблицата %s бе успешно поправена." #. translators: %s: Table name. #: wp-admin/maint/repair.php:116 msgid "The %s table is okay." msgstr "Таблицата %s е наред." #. translators: %s: Plugin version. #: wp-admin/update-core.php:577 msgid "View version %s details." msgstr "Подробности за версия %1$s" #: wp-admin/includes/import.php:217 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1755 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Обновете %2$s</a> или научете как да <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">\"браузвате щастливи\"</a>" #. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height. #: wp-admin/includes/media.php:3098 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Оразмеряване на изображенията, така че да съвпадат с големия размер, избран в %1$sнастройки на изображенията%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2958 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Аудио, видео или друг файл" #: wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Insert media from another website" msgstr "Вмъкване на медиен елемент от друг сайт" #: wp-admin/includes/file.php:2507 msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Възникна грешка при свързването със сървъра. Моля, проверете дали са настройките са правилни." #: wp-admin/index.php:64 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Придърпване и пускане</strong> - За да пренаредите кутийките, придърпайте чрез натискане на заглавната лента на избраната кутийка и пуснете когато се появи правоъгълник от сива пунктирана линия на мястото, където искате да поставите кутийката." #: wp-admin/index.php:62 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Може да използвате тези инструменти, за да организирате административния си плот, така че да пасне най-добре на начина ви на работа. Това важи и за повечето от останалите административни екрани." #: wp-admin/index.php:51 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Лявото навигационно меню служи за връзка с всички административни екрани на WordPress, с подменюта, които се показват при разполагане на мишката върху тях. Можете да смалите менюто до тясна линия с икони, като натиснете на стрелката \"Свиване\" най-отдолу." #. translators: %s: Number of pending updates. #. translators: %s: Number of available updates. #: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/network/menu.php:35 msgid "Updates %s" msgstr "Обновления %s" #: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/network/menu.php:110 msgid "Installed Plugins" msgstr "Инсталирани" #. translators: %s: Number of available plugin updates. #: wp-admin/menu.php:306 wp-admin/network/menu.php:93 msgid "Plugins %s" msgstr "Разширения %s" #: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/network/menu.php:61 msgid "All Users" msgstr "Всички" #: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/users.php:444 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376 #: wp-admin/user-edit.php:451 wp-admin/user-new.php:478 #: wp-admin/user-new.php:639 wp-admin/network/site-users.php:325 #: wp-admin/network/site-users.php:366 msgid "Role" msgstr "Роля" #: wp-admin/user-edit.php:271 wp-admin/user-new.php:393 #: wp-admin/user-new.php:447 wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/users.php:787 #: wp-admin/network/site-users.php:316 msgid "Add Existing User" msgstr "Добавяне на съществуващ потребител" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:501 #: wp-admin/users.php:808 wp-admin/network/site-users.php:292 #: wp-admin/network/users.php:312 msgid "Search Users" msgstr "Търсене в потребителите" #: wp-admin/users.php:720 wp-admin/network/site-users.php:263 msgid "User removed from this site." msgstr "Потребителят бе премахнат от сайта." #: wp-admin/users.php:674 wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "Changed roles." msgstr "Ролите бяха променени." #: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/plugins.php:346 wp-admin/plugins.php:360 #: wp-admin/theme-editor.php:340 wp-admin/includes/network.php:473 #: wp-admin/network/themes.php:140 wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Caution:" msgstr "Внимание:" #: wp-admin/user-new.php:382 wp-admin/network/site-users.php:243 #: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:272 msgid "User added." msgstr "Потребителят е добавен." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455 #: wp-admin/user-edit.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287 msgid "Super Admin" msgstr "Супер админ" #. translators: %s: Plugin version. #. translators: %s: Plugin version number. #. translators: %s: Theme version number. #. translators: %s: WordPress version. #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:784 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172 #: wp-admin/includes/update.php:250 wp-admin/includes/update.php:290 #: wp-admin/index.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:736 msgid "Version %s" msgstr "Версия %s" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:565 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772 msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/ms-delete-site.php:39 msgid "Delete Site" msgstr "Изтриване на сайта" #: wp-admin/my-sites.php:60 wp-admin/options-head.php:20 #: wp-admin/options.php:367 wp-admin/network/settings.php:142 #: wp-admin/network/sites.php:366 msgid "Settings saved." msgstr "Настройките са запазени." #: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:228 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-form-advanced.php:328 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/edit-tags.php:305 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/edit.php:325 #: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144 #: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131 #: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60 #: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:772 #: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59 #: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59 #: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52 #: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:153 #: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:619 #: wp-admin/revision.php:158 wp-admin/site-health.php:89 #: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:154 #: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1052 #: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:400 wp-admin/user-edit.php:77 #: wp-admin/user-new.php:314 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70 #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80 #: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43 #: wp-admin/network/themes.php:337 wp-admin/network/upgrade.php:31 #: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241 msgid "For more information:" msgstr "За повече информация:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:322 msgid "About Pages" msgstr "За страниците" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:300 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Редактор на заглавие и публикация" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 msgid "Customizing This Display" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/options-reading.php:224 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Забележка: Нито един от тези варианти не блокира достъпа до сайта ви - търсачките решават дали да се съобразят с вашата заявка." #: wp-admin/options-permalink.php:270 msgid "Post name" msgstr "Име на публикация" #: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260 #: wp-admin/options-permalink.php:272 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "sample-post" #: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "archives" #. translators: %s: URL to Import screen on the main site. #: wp-admin/import.php:171 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Този импортер не е инсталиран. Моля, инсталирайте го от <a href=\"%s\">основния сайт</a>." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177 #: wp-admin/options-general.php:325 wp-admin/network/site-new.php:250 msgid "Site Language" msgstr "Език на сайта" #: wp-admin/options-discussion.php:56 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post" msgstr "Опит за известяване на всички блогове, към които има връзка в публикацията. " #. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role. #: wp-admin/includes/user.php:620 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Здравейте,\n" "Имате покана да се присъедините към '%1$s' в\n" "%2$s като %3$s.\n" "Ако не желаете да се присъедините към този сайт, не обръщайте внимание\n" "на това писмо. Тази покана ще изтече след няколко дни.\n" "\n" "Последвайте тази връзка, ако желаете да активирате профила си:\n" "%%s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:537 wp-admin/includes/theme.php:344 msgid "Post Formats" msgstr "Формати на публикацията" #: wp-admin/includes/theme.php:343 msgid "Full Width Template" msgstr "Шаблон с ширината на целия екран" #: wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Featured Images" msgstr "Картинки за публикациите" #: wp-admin/includes/theme.php:339 msgid "Featured Image Header" msgstr "Картинки за публикациите в заглавната част" #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1726 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Изглежда, че използвате стара версия на <a href='%s'>%s</a>. За най-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #. translators: %s: Browser name and link. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1720 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Използвате несигурна версия на <a href='%s'>%s</a>. За по-приятна работа с WordPress, моля обновете браузъра си." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1304 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "В менюто има невалидни елементи. Моля, проверете отново, или ги изтрийте." #: wp-admin/edit-tag-form.php:150 wp-admin/edit-tags.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:192 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:696 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/includes/template.php:592 wp-admin/includes/template.php:607 #: wp-admin/includes/template.php:742 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Име" #: wp-admin/themes.php:685 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Име" #. translators: %s: Theme Directory URL. #: wp-admin/theme-install.php:109 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Можете да намерите допълнителни теми за сайта си, като използвате търсачката на теми на тази страница, където са темите от <a href=\"%s\">официалната директория на WordPress.org</a>. Всички теми са създадени от външни разработчици, напълно безплатни са и са съвместими с лиценза на WordPress." #. translators: %s: MAX_FILE_SIZE #: wp-admin/includes/file.php:898 msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form." msgstr "Каченият файл надвишава директивата %s , посочена в HTML формуляра." #: wp-admin/credits.php:151 msgid "External Libraries" msgstr "Външни библиотеки" #: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:117 msgid "Network Setup" msgstr "Конфигурация на мрежата" #: wp-admin/menu.php:374 msgid "Available Tools" msgstr "Налични инструменти" #: wp-admin/includes/credits.php:101 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3: #. https://wordpress.org/about/license #: wp-admin/freedoms.php:100 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them." msgstr "Всяко разширение и тема в официалните хранилища на WordPress.org са 100%% GPL съвместими, така че да се чувствате сигурни когато теглите <a href=\"%1$s\"> разширения </a> или <a href=\"%2$s\">теми</a> от там. Ако намерите разширение или тема от друг източник, не забравяйте първо да <a href=\"%3$s\">ги попитайте дали лицензът им е съвместим с GPL</a>. Ако те не се съобразяват с лиценза на WordPress, не ги препоръчваме." #: wp-admin/menu.php:112 msgid "All Comments" msgstr "Всички коментари" #: wp-admin/credits.php:132 msgid "Lead Developer" msgstr "Главен разработчик" #: wp-admin/credits.php:131 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Съ-основател, лидер на проекта" #. translators: %s: The current WordPress version number. #: wp-admin/credits.php:129 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Виновници за WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:127 msgid "Project Leaders" msgstr "Ръководители на проекта" #: wp-admin/about.php:51 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14 #: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" #: wp-admin/widgets-form.php:449 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Изключване" #: wp-admin/includes/dashboard.php:37 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Браузърът ви е стара версия!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:35 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Използвате несигурен браузър!" #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:39 #: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36 msgid "Freedoms" msgstr "Свободи" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Можете да използвате някоя от тези снимки или да показвате случайно при всяко презареждане." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715 msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Ако не искате да качите ваше собствено, използвайте едно от тези страхотни изображения, които ще се показват на случаен ред при презареждане." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Изберете някое предварително качено изображение или да се показва някое случайно." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699 msgid "Uploaded Images" msgstr "Качени изображения" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:325 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Случайно: </strong> Показване на различно изображение на всяка страница." #: wp-admin/users.php:354 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Определили сте този потребител за изтриване:" #. translators: %s: Template name. #: wp-admin/includes/file.php:93 msgid "%s Page Template" msgstr "Шаблон за страница %s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4746 wp-admin/plugins.php:667 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Не можете да изтриете разширение, докато е включено на основния сайт." #: wp-admin/plugins.php:346 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Разширението може да е включено на други сайтове в мрежата" #: wp-admin/options-writing.php:106 msgid "Default Post Format" msgstr "Формат по подразбиране" #: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:46 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Всяка промяна в този екран ще се отрази на всички сайтове в мрежата." #: wp-admin/users.php:35 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Този екран показва списък на всички съществуващи потребители на вашия сайт. Всеки потребител има една от петте дефинирани роли, зададена от администратора: Администратор, Редактор, Автор, Сътрудник или Абонат. Потребителите чиито роли са различни от Администратор ще виждат по-малко опции в менюто на таблото, когато те са се влезли в системата, в зависимост от ролите си." #: wp-admin/plugin-editor.php:147 msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Ако искате да направите промени, но не’ искате те да бъдат заменени, когато обновявате разширението, може би е време да помислите за създаването на свое собствено разширение. За информация относно редактиране на разширения, как да създадете свое или за да разберете по-добре тяхната структура, вижте връзките по-долу." #: wp-admin/index.php:75 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "На таблото ви има следните секции:" #. translators: Default page slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:354 msgid "sample-page" msgstr "примерна-страница" #: wp-admin/includes/upgrade.php:352 msgid "Sample Page" msgstr "Примерна страница" #: wp-admin/options-discussion.php:310 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Ретро (генериран)" #. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes." msgstr "В моомента в сайта има включена една тема. Посетете администрацията на мрежата, за да <a href=\"%s\">включите</a> още теми." #. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes #. screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "В момента в този сайт е включена само една тема. <a href=\"%1$s\">Включете</a> или <a href=\"%2$s\">инсталирайте</a> още теми." #: wp-admin/user-edit.php:481 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Супер-администраторските привилегии не могат да бъдат премахнати, защото административния имейл адрес на мрежата от сайтове принадлежи на този потребител." #. translators: %s: URL to Add Themes screen. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "В момента имате само една инсталирана тема. Защо не разнообразите? Имате избор от над 1000 безплатни теми в официалното хранилище за теми на WordPress.org. Можете да ги разгледате и инсталирате от раздела <a href=\"%s\">Инсталиране на теми</a> по-горе." #: wp-admin/maint/repair.php:180 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Една, или повече таблици от базата от данни, са недостъпни. За да разрешите на WordPress да се опита да ги поправи, натиснете бутона „Поправка на базата от данни“ Поправката може да отнеме известно време, така че бъдете търпеливи!" #: wp-admin/includes/file.php:56 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Стил на визуалния редактор (отдясно на ляво)" #: wp-admin/theme-editor.php:341 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Този файл е част от родителската тема." #. translators: %s: Link to edit parent theme. #: wp-admin/theme-editor.php:290 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Тази дъщерна тема наследява шаблона от родителската тема,%s." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:156 #: wp-admin/js/updates.js:1804 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Network Enable" msgstr "Разрешаване за мрежата" #: wp-admin/upgrade.php:173 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Структурата на базата от данни бе успешно обновена." #: wp-admin/upgrade.php:172 msgid "Update Complete" msgstr "Обновяването завърши успешно" #: wp-admin/upgrade.php:162 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Обновяване на базата от данни на WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:161 wp-admin/network/upgrade.php:144 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Обновяването може да отнеме известно време, моля, бъдете търпеливи." #: wp-admin/upgrade.php:159 wp-admin/network/upgrade.php:140 msgid "Database Update Required" msgstr "Необходимо е обновяване на базата от данни" #: wp-admin/upgrade.php:92 msgid "No Update Required" msgstr "Не е необходимо обновяване" #: wp-admin/upgrade.php:84 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Обновяване" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:188 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "На път сте да инсталирате WordPress %s <strong>на английски.</strong>. Има шанс обновяването да създаде проблеми с текущия превод. Може да изчакате, докато излезе локализирана версия на вашия език." #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/update.php:539 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Има нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>. <em>Разширението не поддържа автоматично обновяване.</em>" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219 msgid "Update Theme" msgstr "Обновяване на тема" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63 msgid "Update Plugin" msgstr "Обновяване на разширение" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Темата е обновена успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100 msgid "Theme update failed." msgstr "Обновяването на темата беше неуспешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Разширението е обновено успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91 msgid "Plugin update failed." msgstr "Обновяването на разширението бе неуспешно." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57 msgid "Update package not available." msgstr "Няма нова версия на пакета." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/export.php:221 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:318 msgid "Date range:" msgstr "Времеви интервал:" #: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:253 msgid "Authors:" msgstr "Автори:" #: wp-admin/export.php:191 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Съдържа всичките ви публикации, страници, коментари, собствени полета, категории, етикети, навигационни менюта и собствени типове публикации." #: wp-admin/export.php:190 msgid "All content" msgstr "Цялото съдържание" #: wp-admin/export.php:180 msgid "Choose what to export" msgstr "Изберете какво да експортирате" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Моят <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Моите <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name. #: wp-admin/admin-header.php:55 msgid "%s — WordPress" msgstr "%s — WordPress" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551 msgctxt "column name" msgid "In Response To" msgstr "В отговор на" #: wp-admin/widgets-form.php:46 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Секцията Налични джаджи съдържа всички джаджи. След като издърпате някоя джаджа в страничната лента, тя ще се отвори, за да ви позволи да конфигурирате настройките ѝ. Когато сте готови, натиснете върху Запис и джаджата ще се покаже на сайта. Бутонът Изтриване премахва джаджата." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed." msgstr "Не забравяйте да натиснете Запис на файл, за да запишете информацията за изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Забележете, че изрязването на изображението става след натиснете върху него (иконата Изрязване вече е избрана) и избор на желаната област с рамката. Накрая натиснете Запис, за да запазите изображението." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "В Изображения натиснете Редактиране на изображение под картинката, за да изведете вградения редактор на изображения с икони за изрязване, завъртане, или обръщане на изображението, както и за отмяна и довършване. Кутиите от дясно ви дават повече опции за мащабиране на изображението, за изрязването му, както и за изрязване на малката картинка по различен начин от изрязването на оригиналното изображение. Можете да натиснете Помощ за повече информация." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:339 msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Този екран позволява да редактирате полетата за метаданни във файл в рамките на библиотеката." #: wp-admin/user-new.php:455 msgid "Email or Username" msgstr "Имейл или потребителско име" #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/network/site-themes.php:240 #: wp-admin/network/themes.php:463 msgid "Search installed themes" msgstr "Търсене в инсталираните теми" #. translators: %s: Link to documentation on child themes. #: wp-admin/update-core.php:665 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Забележка:</strong> всички промени по файловете на темата ще бъдат загубени. Ако искате да промените темата, използвайте <a href=\"%s\">дъщерна тема</a>." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Залепена <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Залепени <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/update-core.php:1117 msgid "Check again." msgstr "Повторна проверка" #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-admin/update-core.php:1111 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Последна проверка на %1$s в %2$s." #: wp-admin/update-core.php:1086 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Изберете едно или повече разширения за обновяване." #: wp-admin/update-core.php:1076 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Изберете една или повече теми за обновяване." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:61 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Процесът на обновяване започва. При някои хостове обновяването може да отнеме време – моля за търпение. " #: wp-admin/theme-install.php:243 wp-admin/theme-install.php:265 msgid "Apply Filters" msgstr "Прилагане на филтрите" #: wp-admin/includes/theme.php:338 msgid "Editor Style" msgstr "Собствен стил на редактора" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Нямате необходимите права да редактирате потребители." #: wp-admin/includes/file.php:2560 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "За да извърши поисканото действие, WordPress се нуждае от достъп до вашия уеб-сървър." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1108 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1117 msgid "Current Page" msgstr "Текуща страница" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176 msgid "No themes match your request." msgstr "Не бяха намерени теми, които да отговарят на търсенето ви." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/dashboard.php:510 wp-admin/includes/dashboard.php:514 #: wp-admin/network/sites.php:413 msgid "Search Sites" msgstr "Търсене в сайтовете" #: wp-admin/includes/dashboard.php:454 msgid "Create a New User" msgstr "Създаване на нов потребител" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:466 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Имате %1$s и %2$s." #. translators: %s: Number of sites on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:463 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s сайт" msgstr[1] "%s сайта" #. translators: %s: Number of users on the network. #: wp-admin/includes/dashboard.php:461 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s потребител" msgstr[1] "%s потребителя" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1543 msgid "https://wordpress.org/news/feed/" msgstr "https://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1534 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "http://wordpress.org/news/" #: wp-admin/options-discussion.php:84 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Регистрацията е изключена. Само потребителите на сайта могат да коментират.)" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link #. attributes, 4: Version number. #. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes, #. 4: Version number. #: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/update.php:526 #: wp-admin/includes/update.php:719 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Излязла е нова версия на %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Преглед на подробности за версия %4$s </a>." #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:170 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127 msgid "Go to Themes page" msgstr "Към страницата с темите" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:82 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:83 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:98 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Към страницата с обновленията на WordPress " #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:77 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:157 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101 msgid "Go to Plugins page" msgstr "Към страницата с разширенията" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Натиснете на Запис, за да станат всички чакащи елементи публични." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1660 msgid "Storage Space" msgstr "Пространство за съхранение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:451 msgid "Create a New Site" msgstr "Създаване на нов сайт" #. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:602 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Картинки с размери точно <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> ще бъдат използвани непроменени." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:952 msgid "Crop and Publish" msgstr "Изрязване и публикуване" #: wp-admin/edit-link-form.php:70 msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN е съкратено от <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (XHTML мрежа от приятели), което незадължително поле. WordPress позволява генерирането на XFN атрибути, които показват как сте свързани с авторите/собствениците на сайта, към който давате връзки." #: wp-admin/includes/file.php:2570 msgid "FTP Password" msgstr "Парола за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2569 msgid "FTP Username" msgstr "Потребителско име за FTP" #: wp-admin/includes/file.php:2566 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Парола за FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:2565 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Потребителско име за FTP/SSH" #: wp-admin/widgets-form.php:64 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Много теми по подразбиране имат джаджи в страничната си лента, но не ви дават да ги редактирате. След първата промяна, която направите, добавете отново джаджите по подразбиране от полето за налични джаджи ." #. translators: %s: URL to create a new page. #: wp-admin/options-reading.php:29 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Можете да изберете какво да се показва на начална страница на сайта. Това могат да бъдат Публикации, сортирани обратно-хронологично (последните се показват първи) (класически блог), или някоя статична страница. Ако искате да бъде страница, трябва да създадете две <a href=\"%s\">страници</a>. Едната ще бъде началната страница, а другата – за последните ви публикации." #: wp-admin/options-permalink.php:54 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Двете полета, които се намират в секцията “Още”, ви позволяват да зададете представка за архивните страници за категории и етикети, които ще се появяват в адресите. Пример: адресът на архивната страница, която ще показва всички Публикации, публикувани в категорията “Без категория” може да изглежда така <code>/topics/без-категория</code> вместо стандартното <code>/category/без-категория</code>." #. translators: 1: %category%, 2: %tag% #: wp-admin/options-permalink.php:42 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s." msgstr "Когато зададете няколко категории или етикети на публикация, само една ще се появи в постоянната връзка: първата добавена категория. Това се отнася за всички собствени структури и включва %1$s и %2$s." #. translators: %s: Percent sign (%). #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Ако изберете настройка, различна от тази по подразбиране, основният адрес на сайта, съдържащ структурни елементи, оградени с %s, ще се появи и в полето със структурата на връзките, откъдето ще можете да го промените." #: wp-admin/widgets-form.php:54 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Ако желаете да премахнете джаджата, но да запазите настройките за евентуална бъдеща употреба, завлачете я в полето Изключени джаджи. По всяко време можете да активирате обратно джаджите от това поле. Това е особено полезно, когато се прехвърляте на нова тема с по-малко или по-различни джаджи. " #: wp-admin/options-media.php:20 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Можете да зададете максимални размери за изображенията, вмъкнати в текстовото съдържание; можете също да вмъкнете изображение в пълен размер. " #: wp-admin/options-general.php:28 msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline." msgstr "Повечето теми показват заглавието на сайта в горната част на всяка страница, в полето за заглавие на браузъра, и като идентификационно име за RSS потоците. Краткото описание също е видимо в много от темите." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Ред</strong> - Страниците обикновено са подредени по азбучен ред, но можете да изберете ваш собствен такъв, като въведете числен номер (1 за първата и т.н.) в това поле." #: wp-admin/includes/file.php:2574 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Ако не помните вашето име и парола, свържете се с вашия хостинг доставчик." #: wp-admin/includes/file.php:2568 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Въведете FTP данни за да продължите." #: wp-admin/includes/file.php:2564 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Моля, въведете FTP или SSH данни за да продължите." #: wp-admin/user-edit.php:60 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Профилът ви съдържа както информация за вас, така и личните ви настройки за WordPress." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:116 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Ако разполагате със ZIP архив на темата, можете да я качите ръчно (уверете се, че е от сигурен и оригинален източник). Качването на тема може да стане и по стария начин, с копиране по FTP на папката със свалената тема във вашата %s директория." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:394 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Изпращане на Trackback</strong> - Trackback е начин да съобщите на стари блог-системи, че сте създали връзка към тях. Въведете адресите към които искате да изпратите trackback. Ако създадете връзки към други WordPress сайтове, те ще бъдат уведомени автоматично чрез pingback, така че това поле ще е ненужно." #: wp-admin/user-new.php:305 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Сътрудниците могат да пишат и редактират собствени публикации, но не могат да ги публикуват и да качват файлове." #: wp-admin/user-new.php:308 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Администраторите имат достъп до всички администраторски функции." #: wp-admin/plugin-editor.php:138 msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Можете да използвате редактора, за да правите промени в отделните файлове на всяко едно разширение. Имайте предвид, че ако запазите направените редакции, при евентуално обновяване на разширенията промените ще се загубят, тъй като файловете ще бъдат презаписани." #: wp-admin/link-manager.php:73 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Изтриването на връзката я премахва безвъзвратно. За връзките все още няма Кошче." #. translators: %s: URL to Widgets screen. #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Тук можете да добавите връзки, които да се показват във вашия сайт, обикновено чрез <a href=\"%s\">Джаджи</a>. Първоначално връзки към няколко сайтове на WordPress общността са включени като примери." #: wp-admin/edit-tags.php:286 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Slug</strong> — кратко име на публикацията, подходящо за употреба в адреси (URL). Съдържа само малки букви, цифри и тирета. " #. translators: %s: URL to Press This bookmarklet. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Също така можете да създавате публикации с бутона <a href=\"%s\">Натисни ме</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:104 msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да щракнете на бутона Запис, когато приключите." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Можете да промените начина, по който изглежда сайтът ви, без да променяте нищо по кода на темата като използвате собствен фон. Фонът може да е изображение или цвят." #: wp-admin/user-new.php:307 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Редакторите могат да публикуват, да управляват собствените си и тези на други хора публикации и т.н." #: wp-admin/user-edit.php:66 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Не забравяйте да натиснете бутона Запис на профила когато сте готови с промените." #: wp-admin/user-edit.php:65 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Задължителните полета са отбелязани; всички останали се попълват по желание. Информацията за профила ви ще се извежда единствено ако темата е настроена да я извежда." #: wp-admin/user-edit.php:63 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Потребителското име не може да бъде променено, но можете да използвате другите полета за да въведете истинското си име или псевдоним и да изберете кое име да се показва на сайта." #: wp-admin/comment.php:66 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Коментарът се редактира и от този екран в колоната Състояние. От там се променя и датата на публикуване." #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Можете да редактирате съдържанието на коментара, ако е необходимо. Това е полезно, когато искате да поправите дребна грешка в коментара." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/options-reading.php:34 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>." msgstr "Можете да контролирате и външния вид на съдържанието си в RSS потоците, включително максималния брой публикации за показване, както и дали да се показва пълният текст или само откъс. <a href=\"%s\">Научете повече за RSS потоците</a>." #: wp-admin/options-reading.php:26 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Този екран съдържа настройки, които може да повлияят на начина на показване на съдържанието ви." #: wp-admin/options-general.php:47 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC е „координирано универсално време“ (средно гринуичко време)." #: wp-admin/options-general.php:27 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Полетата на екрана определят някои от основните положения в настройката на сайта ви." #: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48 #: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26 #: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55 #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Натиснете върху бутона Запазване на промените в долната част на екрана, за да влязат в сила новите настройки." #: wp-admin/edit-link-form.php:69 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Името на връзката, адресът ѝ и описанието имат фиксирани позиции, а другите могат да бъдат разместени чрез влачене. От Настройка на изгледа се скриват кутийките, които не използвате. Минимизирането на панел става с натиснете на заглавието му." #: wp-admin/update-core.php:643 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Всички теми са с най-новата си версия." #: wp-admin/update-core.php:470 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Всички разширения са с най-новата си версия." #: wp-admin/update-core.php:287 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated." msgstr "Докато се обновява, сайтът ви ще остане в режим „Поддръжка“. След приключване на обновяването ще се върне в нормалното си състояние." #: wp-admin/update-core.php:255 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Налична е нова версия на WordPress." #: wp-admin/update-core.php:274 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Имате последната версия на WordPress." #: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:172 msgid "Function Name…" msgstr "Име на функция…" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Включване на разширението и пускане на импортера" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Можете да добавяте или редактирате връзки в този екран, като въвеждате информация във всеки панел. Само адресът и името на връзката (текстът който искате да се покаже на сайта като връзка) са задължителни." #. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool. #: wp-admin/edit-tags.php:643 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Категориите могат избирателно да бъдат превърнати в етикети посредством <a href=\"%s\">конвертора</a>." #: wp-admin/import.php:25 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Тук има препратки към разширения за внасяне на данни от системи за управление на съдържание или блогове. Изберете платформата, от която искате да внесете и натиснете Инсталиране в изскачащия прозорец. Ако вашата платформа не е налична, натиснете на връзката за търсене в директорията с разширения за да проверите дали има наличен вносител за вашата платформа." #: wp-admin/export.php:53 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Когато бъде генериран вашият WXR файл може да бъде импортиран в друг WordPress сайт или в блог платформа, която поддържа този формат." #: wp-admin/plugin-editor.php:139 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished." msgstr "Изберете разширение, което да редактирате, от падащото меню и натиснете бутона Избор. Натиснете веднъж на името на някой от файловете в списъка и неговото съдържание ще се зареди в редактора. След като направите промените в редактора, натиснете бутона Запис." #: wp-admin/link-manager.php:65 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Можете да настроите този екран като използвате раздела \"Настройки на изгледа\" и/или филтрите над таблицата с връзки." #: wp-admin/plugins.php:579 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "В повечето случаи разширенията нямат проблеми с ядрото на WordPress, както и с останалите разширения. Все пак е възможно с отделни случаи кодът на дадено разширение да е в конфликт с други и да има проблем със съвместимостта. Ако сайтът ви започне да се държи странно, възможно е точно това да е проблемът. Опитайте да деактивирате всички разширения и да ги активирате отново едно по едно и в различни комбинации, докато откриете това, което предизвиква проблема." #: wp-admin/widgets-form.php:56 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Включването на „Режим на достъпност“ през Настройки на изгледа ви позволява да използвате бутоните Добавяне и Редактиране, вместо да придърпвате и пускате." #: wp-admin/widgets-form.php:55 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Джаджите може да се ползват многократно. Може да поставите заглавие на всяка джаджа (което ще се вижда на сайта), но не е задължително." #: wp-admin/widgets-form.php:45 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Джаджите представляват самостоятелни секции със съдържание, което може да бъде поставяно във всеки от предвидените за целта раздели (често наричани странични ленти). Изпълването на страничните ленти с джаджи става като провлачите заглавната лента на съответната джаджа до желания раздел. По подразбиране, само първият раздел за джаджи (странична лента) е показан. За да поставите джаджа в друг раздел, натиснете на заглавната му лента, за да го разширите и тогава провлачете желаните джаджи в него." #: wp-admin/theme-editor.php:40 msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Съвет:</strong> бъдете много внимателни с редактирането „на живо“ на темата, която е активна в момента - можете да причините проблеми с функционирането на сайта." #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "След въвеждане на промените, натиснете Запис." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Започнете като изберете тема за редактиране от падащото меню, след което натиснете Избор. Ще видите списъка на всички шаблонни файлове. С натискането върху всяко име, файлът се появява в основното поле на редактора." #: wp-admin/theme-editor.php:30 msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Можете да използвате редактора на теми, за да променяте CSS и PHP файловете, които изграждат темата ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010 msgid "(no parent)" msgstr "(без родител)" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Шаблон</strong> – някои теми предлагат шаблони, които да използвате за определени страници. Тези шаблони имат допълнителни опции или възможности за оформяне според предпочитанията на потребителя. Ако тема ви предлага такива шаблони, те ще са в този падащ списък." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:405 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Родител</strong> - Подредете страниците си в йерархии. Например, бихте могли да имате страница “За мен”, която съдържа страниците “История на живота ми” и “Моето куче”. Няма никакви ограничения за това колко дълбоко да влагате страници." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:68 msgid "All updates have been completed." msgstr "Обновяванията са завършени." #: wp-admin/edit-tags.php:294 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Използвайте \"Настройка на изгледа\" (най-горе вдясно), за да зададете по колко реда да се показват на страница, както и за да показвате/скривате колони от таблицата." #: wp-admin/edit-tags.php:292 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Описание</strong> — описанието не е видимо по подразбиране, но някои теми може да го показват." #: wp-admin/edit-tags.php:284 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Име</strong> - Името се използва за заглавие на сайта ви." #: wp-admin/edit-tags.php:280 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте етикет на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:278 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Когато добавяте категория на този екран, ще попълните следните полета:" #: wp-admin/edit-tags.php:265 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Каква е разликата между категориите и етикетите? Етикетите са ключови думи, избрани в момента на публикуване, които маркират важна информация в публикацията (имена, лица и т.н.). Етикетите могат да се повтарят и в други публикации, но може и да се използват еднократно. От друга страна, категориите са предварително определени секции. Ако мислите за Вашия сайт като за книга, категориите могат да бъдат определени като съдържание, докато етикетите са по-скоро азбучния указател." #. translators: %s: URL to Writing Settings screen. #: wp-admin/edit-tags.php:253 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Можете да използвате категории, за да разделите сайта си на секции и да групирате подобни публикации. Категорията по подразбиране е \"Без-категория\", докато не я промените в <a href=\"%s\">настройките за публикуване</a>." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "JavaScript трябва да е включен за да може да избирате част от изображението." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:930 msgid "Crop Header Image" msgstr "Изрязване на заглавното изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:986 msgid "Image Upload Error" msgstr "Грешка при качването на изображението" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:773 msgid "Text Color" msgstr "Цвят на текста" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Връщане на началната заглавна картинка" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще възстанови първоначалното изображение в заглавната част. Няма да можете да възстановите никакви допълнителни настройки." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:747 msgid "Reset Image" msgstr "Връщане на началното изображение." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732 msgid "Remove Header Image" msgstr "Изтриване на заглавното изображение" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще премахне заглавното изображение. Няма да имате възможност да възстановите настройките." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:712 msgid "Default Images" msgstr "Изображения по подразбиране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/dashboard.php:785 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:800 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Възстановяване от кошчето" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:851 msgid "Allow comments" msgstr "Разрешаване на коментарите" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:395 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Коментари</strong> – От тук се включват или изключват и ping-овете. Коментарите по дадения пост се виждат и редактират на тази страница." #. translators: %s: Featured image. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:379 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> ви позволява да свържете изображение с публикацията, без да го вмъквате вътре. Това е полезно само ако темата поддържа картинка на публикация и я показва по някакъв начин в заглавката на страницата или в списък статии." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Заглавие</strong> - Въведете заглавие на публикацията си. След като бъде въведено, ще видите постоянната връзка към публикацията отдолу, която може да бъде променяна." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Минавайки над колона в списъка с публикациите ще се появят връзки с възможните действия за управления на публикациите ви. Можете да изпълните следните действия:" #: wp-admin/edit.php:267 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Списъкът може да показва само публикации в определена категория или определен месец. Настройката се прави през падащите менюта над списъка с публикации. Натиснете бутона Филтриране след като изберете критерии. Списъкът може да бъде ограничен още като кликнете на автор на публикация, категория или етикет от списъка с публикации." #: wp-admin/edit.php:264 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "От раздела \"Настройки на изгледа\" скривате и показвате колони според нуждите си и определяте колко публикации да се виждат на един екран." #: wp-admin/users.php:44 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Можете да променяте изгледа на екрана по следните начини:" #: wp-admin/plugins.php:806 msgid "Search installed plugins" msgstr "Търсене в инсталираните приложения" #: wp-admin/nav-menus.php:836 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Вашата тема поддържа %s меню. Изберете менюто, което искате да използвате." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Темата не поддържа менюта и джаджи." #: wp-admin/includes/import.php:193 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Конвертор на етикети и категории" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:607 msgid "Most Recent" msgstr "Най-нови" #: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321 msgid "Start date:" msgstr "Начална дата:" #: wp-admin/includes/theme-install.php:110 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: wp-admin/includes/media.php:2589 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #: wp-admin/comment.php:135 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375 msgctxt "comment" msgid "Mark as spam" msgstr "Това е спам" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327 msgid "Remove Background Image" msgstr "Премахване на фоновото изображение" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Link to post. #: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Коментари по „%s“" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1335 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Показване на допълнителните настройки за менюто" #. translators: 1: Plugin version, 2: New version. #. translators: 1: Theme version, 2: New version. #: wp-admin/update-core.php:602 wp-admin/update-core.php:780 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Вашата версия е %1$s. Обновете до %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1435 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:791 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Това ще върне първоначалната картинка. Няма да можете да върнете никои от промените си." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1552 msgid "WordPress Blog" msgstr "WordPress блог" #: wp-admin/users.php:518 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Изтриване на потребители от сайта" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 #: wp-admin/user-edit.php:464 wp-admin/user-edit.php:466 wp-admin/users.php:127 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Без роля за този сайт —" #: wp-admin/includes/upgrade.php:614 msgid "New WordPress Site" msgstr "Нов WordPress сайт" #: wp-admin/includes/schema.php:413 msgid "My Site" msgstr "Моят сайт" #: wp-admin/includes/post.php:919 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Нямате небходимите права да създавате публикации или чернови в този сайт." #: wp-admin/includes/post.php:917 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Нямате необходимите права да създавате страници в този сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:516 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Собствено съобщение за спрян сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:515 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Собствено съобщение за все още неактивиран сайт." #: wp-admin/includes/plugin.php:514 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Собствено съобщение за изтрит сайт." #: wp-admin/import.php:78 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Ако имате публикации или коментари в друга система, WordPress може да ги вмъкнете тук. Изберете система, от която да импортирате:" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:509 wp-admin/includes/nav-menu.php:874 msgid "No items." msgstr "Няма елементи." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-admin/includes/schema.php:1146 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "За да ползвате под-домейни за блоговете си, трябва да имате wildcard запис в DNS. Това обикновено означава добавяне на <code>*</code> символ сочещ към уеб сървъра във вашата DNS конфигурация." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/schema.php:1135 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Инсталаторът се опита да се свърже със случаен адрес (<code>%1$s</code>) от вашия домейн." #: wp-admin/nav-menus.php:285 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1689 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Трябва да дадете има на потребителското поле." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372 msgid "Display Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:729 msgid "Remove Image" msgstr "Изтриване на картинка" #: wp-admin/users.php:738 msgid "Other users have been removed." msgstr "Други потребители са премахнати." #: wp-admin/users.php:730 msgid "You cannot remove the current user." msgstr " Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:569 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Няма валидни потребители избрани за изтриване." #: wp-admin/users.php:565 msgid "Confirm Removal" msgstr "Потвърждаване на изтриването" #: wp-admin/users.php:523 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Избрали сте тези потребители за изтриване:" #: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Изтриването на потребители е непозволено от тук." #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:67 msgid "%s updated successfully." msgstr "%s се обнови успешно." #: wp-admin/includes/user.php:552 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Не, благодаря. Моля, не ми напомняйте отново." #: wp-admin/includes/user.php:547 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Да. Искам да си променя паролата." #: wp-admin/includes/upgrade.php:120 msgid "Your chosen password." msgstr "Паролата, която сте избрали." #: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:317 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да възстановите този елемент от Кошчето." #: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Нямате необходимите права да изпратите този елемент в Кошчето." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:378 msgid "%s comment restored from the Trash." msgid_plural "%s comments restored from the Trash." msgstr[0] "%s коментар бе върнат от Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от Кошчето." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:366 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "%s коментар бе преместен в Кошчето." msgstr[1] "%s коментара бяха преместени в Кошчето." #: wp-admin/update-core.php:660 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Следните теми имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете „Обновяване на темите“." #: wp-admin/user-new.php:365 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Този потребител вече е регистриран." #: wp-admin/user-new.php:356 msgid "User has been added to your site." msgstr "Потребителят беше добавен в сайта." #: wp-admin/user-new.php:353 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "На потребителя е изпратен имейл, съдържащ покана. Той трябва да последва връзката за потвърждение, за да бъде добавен към Вашия сайт." #: wp-admin/update-core.php:493 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Следните разширения имат налични нови версии. Изберете тези, които искате да обновите след което натиснете “Обновяване на разширенията”." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:328 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Изображението за фон ще бъде изтрито. Ще загубите всички промени, които сте правили по него." #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Само тази тема е налична в момента. Свържете се с администратора на %s относно получаване достъп до други теми." #: wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Tag Template" msgstr "Шаблон за етикет" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Author Template" msgstr "Шаблон за публикации на автор" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Стилове за визуалния редактор" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 msgid "Page saved." msgstr "Страницата бе записана." #. translators: %s: Importer name. #. translators: %s: Plugin name and version. #. translators: %s: Plugin name. #: wp-admin/import.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1197 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1656 msgid "More information about %s" msgstr "Повече информация за %s" #: wp-admin/user-edit.php:479 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Предоставяне на достъп до мрежата като супер администратор." #: wp-admin/user-edit.php:206 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Този потребител е супер администратор." #: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:206 msgid "Important:" msgstr "Важно:" #. translators: %s: Theme version. #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478 #: wp-admin/update-core.php:74 msgid "Update to version %s" msgstr "Обновяване до версия %s" #: wp-admin/setup-config.php:309 msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Представката на името на базата от данни може да съдържа само цифри, латински букви и долна черта." #: wp-admin/user-edit.php:446 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Потребителското име не може да бъде променяно." #: wp-admin/options-reading.php:180 msgid "items" msgstr "публикации" #: wp-admin/nav-menus.php:322 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Менюто беше успешно изтрито." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191 #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208 #: wp-admin/options-reading.php:214 msgid "Site visibility" msgstr "Видимост на сайта" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "CSS класове (незадължително)" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1337 msgid "Link Target" msgstr "Цел на връзката" #: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1238 msgid "Save Menu" msgstr "Запис на менюто" #. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of #. themes being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:40 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на тема %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/schema.php:1150 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Все още можете да използвате сайта си, но всички поддомейни, които създадете, може да бъдат недостъпни. Ако знаете, че DNS-а ви е правилен, игнорирайте това съобщение." #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/includes/schema.php:1140 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Съобщение за грешка: %s" #: wp-admin/includes/schema.php:1014 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Трябва да въведете валиден имейл адрес." #: wp-admin/includes/schema.php:1003 wp-admin/includes/schema.php:1009 msgid "The network already exists." msgstr "Мрежата вече съществува." #: wp-admin/includes/schema.php:996 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Трябва да въведете име на мрежата ви от сайтове." #: wp-admin/includes/schema.php:993 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Трябва да посочите име на домейн." #: wp-admin/includes/user.php:541 msgid "Notice:" msgstr "Забележка:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:572 msgid "Get Shortlink" msgstr "Кратка връзка" #. translators: %s: Title of an update. #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:65 msgid "The update of %s failed." msgstr "Грешка при обновяване на %s." #. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of #. plugins being updated. #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:39 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновяване на разширение %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/upgrade.php:141 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Паролата, която сте избрали по време на инсталация." #: wp-admin/includes/upgrade.php:124 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Потребителят вече съществува. Ще бъде използвана старата му парола." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:529 #: wp-admin/includes/update-core.php:1696 wp-admin/update-core.php:919 msgid "WordPress updated successfully." msgstr "Успешно обновяване на WordPress" #: wp-admin/update-core.php:872 msgid "Update WordPress" msgstr "Обновяване на WordPress" #: wp-admin/plugins.php:159 wp-admin/update-core.php:496 #: wp-admin/update-core.php:629 wp-admin/update-core.php:1209 #: wp-admin/update-core.php:1214 msgid "Update Plugins" msgstr "Обновяване на разширенията" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:119 msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Не може да обновите, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> има нужда от PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %5$s и версия %6$s." #: wp-admin/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:1067 msgid "WordPress Updates" msgstr "Обновявания за WordPress" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 msgid "Edit menu item" msgstr "Редактиране на елемент от менюто" #: wp-admin/about.php:322 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Към таблото" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:549 msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:541 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "MU разширения <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:785 msgid "Inactive:" msgstr "Неактивно:" #: wp-admin/plugins.php:411 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Да, изтрийте тези файлове и данни" #: wp-admin/plugins.php:393 msgid "Are you sure you want to delete these files and data?" msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете тези файлове и данни?" #: wp-admin/plugins.php:355 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ще премахнете следното разширение:" #: wp-admin/plugins.php:343 msgid "Delete Plugin" msgstr "Изтриване на разширение" #: wp-admin/options-general.php:454 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Тази часова зона не използва лятно часово време." #: wp-admin/options-general.php:431 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Тази часова зона в момента е в лятно часово време." #: wp-admin/options-general.php:267 wp-admin/network/settings.php:170 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Този адрес се използва за административни цели. Ако го промените, ще ви изпратим имейл на новия адрес, за да потвърдите промяната. <strong>Новият адрес няма да бъде активен докато не бъде получено потвърждение.</strong>" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:592 wp-admin/includes/nav-menu.php:964 msgid "View All" msgstr "Всички" #: wp-admin/nav-menus.php:446 wp-admin/nav-menus.php:475 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Моля въведете валидно име на менюто." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version #. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number. #: wp-admin/install.php:269 msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s." msgstr "Не може да инсталирате, защото <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> изисква PHP версия %3$s или по-висока и MySQL версия %4$s или по-висока. Текущата версия на PHP, която ползвате, е %5$s, а на MySQL – %6$s." #: wp-admin/includes/plugin.php:513 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Изпълнява се преди зареждане на кода за мрежа от сайтове (multisite)." #: wp-admin/includes/plugin.php:507 msgid "External object cache." msgstr "Външен обектен кеш." #: wp-admin/includes/plugin.php:506 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Собствено съобщение за режим „Поддръжка“." #: wp-admin/includes/plugin.php:504 msgid "Custom database error message." msgstr "Собствено съобщение за грешка на базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:503 msgid "Custom database class." msgstr "Собствен клас за работа с базата от данни." #: wp-admin/includes/plugin.php:502 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Разширение за кеширане" #: wp-admin/includes/file.php:938 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Файлът е празен. Качете нещо по-съществено." #: wp-admin/edit-comments.php:410 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Коментарът вече е маркиран като спам." #: wp-admin/edit-comments.php:406 msgid "View Trash" msgstr "Преглед на Кошчето" #: wp-admin/edit-comments.php:403 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Коментарът вече е в Кошчето." #: wp-admin/edit-comments.php:396 msgid "This comment is already approved." msgstr "Коментарът вече е одобрен" #: wp-admin/comment.php:161 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "В момента коментарът е в кошчето." #: wp-admin/comment.php:158 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "В момента коментарът е отбелязан като спам." #: wp-admin/comment.php:155 msgid "This comment is currently approved." msgstr "В момента коментарът е одобрен." #: wp-admin/comment.php:102 msgid "Moderate Comment" msgstr "Модериране на коментар" #: wp-admin/export.php:196 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: wp-admin/widgets-form.php:113 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Завлачете джаджа тук, за да я премахнете от лентата, но да запазите настройките й." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/widgets-form.php:444 wp-admin/widgets-form.php:449 msgid "Available Widgets" msgstr "Налични джаджи" #: wp-admin/widgets-form.php:368 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Грешка при показването на формуляра за настройка на джаджата." #: wp-admin/includes/misc.php:1365 wp-admin/includes/post.php:2151 #: wp-admin/widgets-form.php:367 msgid "Error while saving." msgstr "Грешка при запис." #: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:525 #: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227 msgid "Changes saved." msgstr "Промените са записани." #: wp-admin/widgets-form.php:345 msgid "Save Widget" msgstr "Запис" #: wp-admin/widgets-form.php:298 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Изберете на коя странична лента на на кое място в нея да се покаже джаджата." #. translators: %s: Widget name. #: wp-admin/widgets-form.php:283 msgid "Widget %s" msgstr "Джаджа %s" #: wp-admin/widgets-form.php:110 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Изключени джаджи" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313 msgid "Change role to…" msgstr "Промяна на ролята на…" #. translators: 1: User role name, 2: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/users.php:710 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Другите потребители бяха изтрити." #: wp-admin/users.php:702 msgid "You cannot delete the current user." msgstr "Не можете да изтриете текущия потребител." #: wp-admin/users.php:692 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Променени са други потребителски роли." #: wp-admin/users.php:684 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Текущата потребителска роля трябва да има права за редактиране." #: wp-admin/users.php:629 msgid "New user created." msgstr "Създаден бе нов потребител" #: wp-admin/users.php:448 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Няма избрани валидни потребители за изтриване." #: wp-admin/users.php:340 msgid "Delete Users" msgstr "Изтриване на потребители" #: wp-admin/user-new.php:486 wp-admin/user-new.php:653 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Пропускане на потвърждаващия имейл" #: wp-admin/user-new.php:350 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Покана е изпратена по имейл на новия потребител. Трябва да се натисне на потвърждаващата връзка, за да се активира потребителя." #. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-admin/user-new.php:140 msgid "[%s] Joining Confirmation" msgstr "[%s] Потвърждение за присъединяване" #: wp-admin/user-edit.php:946 msgid "Update User" msgstr "Запис на потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:946 msgid "Update Profile" msgstr "Запис на профила" #: wp-admin/user-edit.php:914 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Допълнителни права" #: wp-admin/user-edit.php:700 msgid "Type your new password again." msgstr "Напишете паролата още веднъж." #: wp-admin/user-edit.php:675 msgid "New Password" msgstr "Нова парола" #: wp-admin/user-edit.php:619 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Тук може да споделите малко подробности за вас и живота ви. Тази информация може да бъде показвана публично." #: wp-admin/user-edit.php:617 msgid "Biographical Info" msgstr "Биографична информация" #: wp-admin/user-edit.php:613 msgid "About the user" msgstr "Относно потребителя" #: wp-admin/user-edit.php:613 msgid "About Yourself" msgstr "За теб" #: wp-admin/user-edit.php:542 msgid "Contact Info" msgstr "За връзка" #: wp-admin/user-edit.php:504 msgid "Display name publicly as" msgstr "Показване като" #: wp-admin/user-edit.php:498 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: wp-admin/user-edit.php:493 wp-admin/user-new.php:556 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:552 msgid "First Name" msgstr "Име" #: wp-admin/user-edit.php:362 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Включване на клавишните комбинации за модерация на коментари." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:336 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Цветова гама на администрацията " #: wp-admin/user-edit.php:304 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Изключване на визуалния редактор за публикации и страници" #: wp-admin/user-edit.php:301 msgid "Visual Editor" msgstr "Визуален редактор" #: wp-admin/user-edit.php:296 msgid "Personal Options" msgstr "Лични настройки" #: wp-admin/user-edit.php:219 msgid "User updated." msgstr "Информацията за потребителя е обновена." #: wp-admin/includes/user.php:597 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Използване винаги на https в администрацията" #: wp-admin/includes/user.php:596 msgid "Use https" msgstr "Използване на https" #: wp-admin/user-new.php:359 wp-admin/users.php:641 #: wp-admin/network/user-new.php:94 msgid "Edit user" msgstr "Редактиране на потребител" #: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123 msgid "Media file restored from the Trash." msgstr "Файлът беше върнат от Кошчето." #: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118 msgid "Media file moved to the Trash." msgstr "Файлът беше преместен в Кошчето." #: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Файлът беше изтрит завинаги." #: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Нямате необходимите права да изтриете тези елементи." #: wp-admin/upgrade.php:93 msgid "Your WordPress database is already up to date!" msgstr "Вече имате най-новата версия на структурата на базата от данни!" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:323 msgid "Installing theme from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на тема от качен файл: %s" #: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/theme-install.php:177 #: wp-admin/theme-install.php:179 wp-admin/update.php:316 msgid "Upload Theme" msgstr "Качване на тема" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-admin/update.php:291 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Инсталиране на тема: %s" #. translators: %s: File name. #: wp-admin/update.php:171 msgid "Installing plugin from uploaded file: %s" msgstr "Инсталиране на разширение от качен файл: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122 #: wp-admin/plugin-install.php:154 wp-admin/update.php:164 msgid "Upload Plugin" msgstr "Качване на разширение" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-admin/update.php:135 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Инсталиране на разширение: %s" #: wp-admin/update.php:96 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>." #: wp-admin/update.php:92 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Разширението бе изключено и включено успешно" #: wp-admin/update.php:90 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Изключване и включване на разширение" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:526 #: wp-admin/update-core.php:913 wp-admin/js/updates.js:863 #: wp-admin/js/updates.js:1891 msgid "Installation failed." msgstr "Грешка при инсталацията" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:532 wp-admin/update-core.php:541 msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown" msgstr "Съвместимост с WordPress %s: неизвестна" #. translators: %s: WordPress version. #: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:538 msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)" msgstr "Съвместимост с WordPress %s: 100%% (според автора)" #: wp-admin/update-core.php:211 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Скриване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:210 wp-admin/update-core.php:229 msgid "Show hidden updates" msgstr "Показване на скритите версии за обновяване" #: wp-admin/update-core.php:177 msgid "Bring back this update" msgstr "Връщане на обновлението" #: wp-admin/update-core.php:175 msgid "Hide this update" msgstr "Скриване на обновлението" #: wp-admin/themes.php:675 msgid "Broken Themes" msgstr "Развалени теми" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете темата '%s'?" #: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:412 msgid "Theme deleted." msgstr "Темата бе изтрита." #: wp-admin/theme-editor.php:252 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Избор на тема за редактиране:" #: wp-admin/theme-editor.php:22 msgid "Edit Themes" msgstr "Редактиране на темите" #: wp-admin/includes/theme.php:1056 wp-admin/themes.php:1249 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/revision.php:111 msgid "Compare Revisions of “%s”" msgstr "Сравняване на версии на “%s”" #: wp-admin/post.php:143 msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "Не може да редактирате този запис, защото е в Кошчето. Моля, възстановете го и опитайте отново." #: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 #: wp-admin/includes/post.php:2157 wp-admin/media-upload.php:47 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139 #: wp-admin/term.php:43 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Нямате право да редактирате този елемент." #: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127 #: wp-admin/term.php:31 msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Опитвате се да редактирате елемент, който не съществува. Може би е изтрит?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427 msgid "No plugins found." msgstr "Няма намерени разширения" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключенo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включвано скоро <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включвани скоро <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:517 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Включено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Включени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668 msgid "Clear List" msgstr "Изчистване на списъка" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1209 msgid "Visit plugin site" msgstr "Към страницата на разширението" #. translators: %s: Error message. #: wp-admin/plugins.php:716 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Разширението не може да бъде изтрито поради грешка: %s" #: wp-admin/plugins.php:682 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Разширението не може да бъде включено, тъй като предизвиква <strong>фатална грешка</strong>." #. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value. #: wp-admin/plugins.php:582 msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Ако някое разширение даде грешка и не можете да използвате WordPress, изтрийте или преименувайте файла му в директорията %s и то ще бъде изключено автоматично." #: wp-admin/plugins.php:565 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Разширенията подобряват и увеличават функционалността на WordPress. След като едно разширение бъде инсталирано, може да го включвате и изключвате от тази страница." #: wp-admin/plugins.php:419 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Не, искам да се върна в списъка с разширения" #: wp-admin/plugins.php:411 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Да, искам да бъдат изтрити" #: wp-admin/plugins.php:395 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези файлове?" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Популярни" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "Избрани" #: wp-admin/plugin-editor.php:327 wp-admin/theme-editor.php:356 msgid "Update File" msgstr "Запис" #: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:330 msgid "Documentation:" msgstr "Документация:" #: wp-admin/plugin-editor.php:276 msgid "Plugin Files" msgstr "Файлове на разширения" #: wp-admin/plugin-editor.php:253 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Избор на разширение за редактиране:" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 wp-admin/plugin-editor.php:199 #: wp-admin/theme-editor.php:193 msgid "File edited successfully." msgstr "Файлът е редактиран успешно." #: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:128 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Файлове от този тип не могат да бъдат редактирани." #: wp-admin/plugin-editor.php:22 msgid "Edit Plugins" msgstr "Редактиране на разширенията" #: wp-admin/options.php:382 msgid "All Settings" msgstr "Всички настройки" #: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219 msgid "Update Services" msgstr "Услуги за известяване" #: wp-admin/options-writing.php:190 msgid "Default Mail Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите по имейл" #: wp-admin/options-writing.php:170 msgid "Login Name" msgstr "Потребителско име" #: wp-admin/options-writing.php:165 msgid "Port" msgstr "Порт" #: wp-admin/options-writing.php:163 msgid "Mail Server" msgstr "Пощенски сървър" #. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses. #: wp-admin/options-writing.php:153 msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "За да публикувате в WordPress по имейл, трябва да настроите тайна пощенска кутия с POP3 достъп. Всяко писмо, получено в тази пощенска кутия, ще бъде публикувано, така че е добра идея да пазите адреса в тайна. Ето три случайни низа, които можете да използвате: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:148 msgid "Post via email" msgstr "Публикуване чрез имейл" #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "Default Link Category" msgstr "Категория по подразбиране за връзките" #: wp-admin/options-writing.php:86 msgid "Default Post Category" msgstr "Категория по подразбиране за публикациите" #: wp-admin/options-writing.php:81 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "Нека WordPress поправя невалиден XHTML код автоматично" #: wp-admin/options-writing.php:80 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Превръщане на емотиконите като <code>:-)</code> и <code>:-P</code> в изображения" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75 msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Writing Settings" msgstr "Настройки за публикуване" #: wp-admin/options-reading.php:68 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Кодировка на страниците и RSS потоците:" #: wp-admin/options-reading.php:192 msgid "Full text" msgstr "Пълен текст" #: wp-admin/options-reading.php:179 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "RSS потоците да показват последните" #: wp-admin/options-reading.php:175 msgid "posts" msgstr "Публикации" #: wp-admin/options-reading.php:173 msgid "Blog pages show at most" msgstr "В блога се показват най-много" #: wp-admin/options-reading.php:150 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Внимание:</strong> тези страници не трябва да бъдат еднакви!" #. translators: %s: Select field to choose the page for posts. #: wp-admin/options-reading.php:133 msgid "Posts page: %s" msgstr "Страница за публикации: %s" #. translators: %s: URL to Pages screen. #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "<a href=\"%s\">Статична страница</a> (изберете долу)" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Reading Settings" msgstr "Настройки за четене" #: wp-admin/options-privacy.php:191 msgid "Privacy Settings" msgstr "Настройки за сигурност и поверителност" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:521 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Ако временно разрешите писането в основната директория на сайта, за да генерираме файла %s, не забравяйте след това да върнете старите права." #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:489 msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved." msgstr "Ако временно сте записали файла %s, за да генерира автоматично правила за пренаписване, не забравяйте да върнете разрешенията след запазване на правилото." #: wp-admin/options-permalink.php:439 msgid "Tag base" msgstr "Префикс за етикетите" #. translators: Prefix for category permalinks. #: wp-admin/options-permalink.php:427 msgid "Category base" msgstr "Префикс за категориите" #: wp-admin/options-permalink.php:412 msgid "Optional" msgstr "Още" #: wp-admin/options-permalink.php:365 msgid "Custom Structure" msgstr "Различна структура" #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "Numeric" msgstr "По номер на публикацията" #: wp-admin/options-permalink.php:258 msgid "Month and name" msgstr "Месец и име" #: wp-admin/options-permalink.php:252 msgid "Day and name" msgstr "Дата и име" #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Структурата е променена" #. translators: %s: web.config #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!" msgstr "Структурата на постоянните връзки бе обновена. Премахнете правата за писане върху %s!" #: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalink Settings" msgstr "Настройки за постоянните връзки" #: wp-admin/options-media.php:163 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Организиране на качени файлове в директории по месец и година" #: wp-admin/options-media.php:152 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Настройката на това поле не е задължителна. По подразбиране е празно" #: wp-admin/options-media.php:150 msgid "Full URL path to files" msgstr "Пълен адрес (URL) до качените файлове" #: wp-admin/options-media.php:138 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Запазване на качените файлове в тази директория" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Uploading Files" msgstr "Качване на файлове" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99 msgid "Large size" msgstr "Голямо изображение" #: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105 msgid "Max Height" msgstr "Максимална височина" #: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102 msgid "Max Width" msgstr "Максимална широчина" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83 msgid "Medium size" msgstr "Средно изображение" #: wp-admin/options-media.php:74 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Изрязване до точно тези размери (обикновено умалените изображения са със същите пропорции)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Thumbnail size" msgstr "Малко изображение" #: wp-admin/options-media.php:55 msgid "Image sizes" msgstr "Размери на изображения" #: wp-admin/options-media.php:17 msgid "Media Settings" msgstr "Настройки за качени файлове" #: wp-admin/options-general.php:565 msgid "Week Starts On" msgstr "Седмицата започва от" #: wp-admin/options-general.php:498 wp-admin/options-general.php:546 msgid "Custom:" msgstr "Друг:" #: wp-admin/options-general.php:433 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Тази часова зона момента <strong>не</strong> е в лятно часово време." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185 #: wp-admin/options-general.php:383 msgid "Timezone" msgstr "Часова зона" #: wp-admin/options-general.php:308 msgid "New User Default Role" msgstr "Роля по подразбиране за нови потребители" #: wp-admin/options-general.php:303 msgid "Anyone can register" msgstr "Всеки може да се регистрира" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-general.php:295 wp-admin/options-general.php:299 msgid "Membership" msgstr "Членство" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" #: wp-admin/options-discussion.php:309 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "Чудовище (генерирано)" #: wp-admin/options-discussion.php:308 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Уаватар (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Идентикон (генериран)" #: wp-admin/options-discussion.php:306 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Логото на Gravatar" #: wp-admin/options-discussion.php:305 msgid "Blank" msgstr "Без аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:299 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "За потребителите, които си нямат аватар, може да показвате неутрална картинка или да генерирате такава на база имейл адреса им." #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:279 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — за още по-непоклатими хора" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:277 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — за възрастни" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:275 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — възможно е да има обидно съдържание, подходящо за 13-годишни и нагоре" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:273 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — подходящо за всички" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:262 wp-admin/options-discussion.php:266 msgid "Maximum Rating" msgstr "Максимална оценка" #: wp-admin/options-discussion.php:257 msgid "Show Avatars" msgstr "О, да, с аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:253 msgid "Avatar Display" msgstr "Показване на аватар" #: wp-admin/options-discussion.php:237 msgid "Avatars" msgstr "Аватари" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Всеки коментар, който съдържа някоя от тези думи в текста, името, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде отбелязан като спам. Части от думи също се смятат за съвпадение - ако в списъка имате думата „press“, коментари съдържащи „WordPress“ също ще съвпаднат. Поставяйте по една дума на ред." #: wp-admin/options-discussion.php:214 msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser’s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Ако коментар съдържа някоя от тези думи в текста си, интернет адреса, имейл адреса или IP адреса си, ще бъде задържан в <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">опашката за одобрение</a>. Всяка дума или IP адрес трябва да бъдат на отделен ред. Разпознават се и части от думи, така че „press“ ще хване и „WordPress“." #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/options-discussion.php:208 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Задържане на коментар в опашката, ако съдържа %s или повече връзки. (Обичайна характеристика на спам коментарите е, че съдържат много връзки.)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:201 msgid "Comment Moderation" msgstr "Одобрение на коментарите" #: wp-admin/options-discussion.php:193 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Авторът на коментар трябва да има предишен одобрен коментар" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Before a comment appears" msgstr "Преди да се покаже коментар" #: wp-admin/options-discussion.php:178 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Коментар е задържан за одобрение" #: wp-admin/options-discussion.php:174 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Някой публикува коментар" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:165 wp-admin/options-discussion.php:169 msgid "Email me whenever" msgstr "Уведомяване на администратора когато" #: wp-admin/options-discussion.php:158 msgid "newer" msgstr "по-новите" #: wp-admin/options-discussion.php:157 msgid "older" msgstr "по-старите" #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Потребителите трябва да са регистрирани, за да могат да коментират" #: wp-admin/options-discussion.php:77 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Авторът на коментар трябва да попълни името и имейл адреса си." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Other comment settings" msgstr "Други настройки за коментари" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:400 wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Discussion Settings" msgstr "Настройки за коментарите" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158 #: wp-admin/includes/deprecated.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125 msgid "No users found." msgstr "Няма намерени потребители." #: wp-admin/update-core.php:672 wp-admin/update-core.php:805 #: wp-admin/update-core.php:1250 wp-admin/update-core.php:1255 #: wp-admin/network/themes.php:85 msgid "Update Themes" msgstr "Обновяване на темите" #: wp-admin/my-sites.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:841 #: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Visit" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/includes/revision.php:97 msgid "Removed" msgstr "Изтрито" #: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13 #: wp-admin/network/admin.php:17 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Поддръжката на множество сайтове не е включена." #: wp-admin/menu.php:394 msgid "Permalinks" msgstr "Постоянни връзки" #: wp-admin/about.php:53 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:40 #: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:395 #: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157 #: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13 #: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37 msgid "Privacy" msgstr "Сигурност" #: wp-admin/menu.php:391 msgid "Reading" msgstr "Четене" #: wp-admin/menu.php:390 msgid "Writing" msgstr "Публикуване" #: wp-admin/menu.php:389 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Общи" #: wp-admin/menu.php:325 wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:340 #: wp-admin/user-edit.php:41 wp-admin/user/menu.php:19 msgid "Profile" msgstr "Профил" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/menu.php:101 msgid "Comments %s" msgstr "Коментари %s" #: wp-admin/menu.php:72 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: wp-admin/media-new.php:43 msgid "Upload New Media" msgstr "Качване на нов файл" #: wp-admin/maint/repair.php:187 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Поправка и оптимизация на базата от данни" #: wp-admin/maint/repair.php:185 msgid "Repair Database" msgstr "Поправка на базата от данни" #. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum. #: wp-admin/maint/repair.php:161 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "Не беше възможно да се поправят някои от проблемите на базата от данни. Моля, копирайте следния списък от грешки и го покажете във <a href=\"%s\">форумите за поддръжка на WordPress</a> за да получите допълнителна помощ." #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Поправка на базата от данни" #: wp-admin/link.php:120 msgid "Link not found." msgstr "Връзката не е открита" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82 msgid "No links found." msgstr "Не са открити връзки." #: wp-admin/link-manager.php:139 msgid "Search Links" msgstr "Търсене" #. translators: %s: Number of links. #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted." msgstr[0] "Изтрита беше една връзка." msgstr[1] "Изтрити бяха %s връзки." #: wp-admin/install.php:452 msgid "Success!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/install.php:396 msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later." msgstr "Добавете следната информация. Не се притеснявайте, тези настройки могат да бъдат променени после." #: wp-admin/install.php:395 msgid "Information needed" msgstr "Необходима информация" #: wp-admin/install.php:217 msgid "Install WordPress" msgstr "Инсталиране на WordPress" #: wp-admin/install.php:181 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Проверете още веднъж имейл адреса преди да продължите." #: wp-admin/install.php:179 msgid "Your Email" msgstr "Вашият имейл" #: wp-admin/install.php:122 msgid "User(s) already exists." msgstr "Потребителят вече съществува." #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Инсталация на WordPress »" #: wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address." msgstr "<strong>Грешка:</strong> моля въведете имейл адрес." #: wp-admin/includes/user.php:178 msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>Грешка:</strong> Паролата ви не трябва да съдържа \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:173 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password." msgstr "<strong>Грешка: </strong> Въведете парола." #. translators: Default post slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:249 wp-admin/includes/upgrade.php:529 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:247 msgid "Hello world!" msgstr "Здравей, свят!" #. translators: %s: Site link. #. translators: First post content. %s: Site link. #: wp-admin/includes/schema.php:1273 wp-admin/includes/upgrade.php:220 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Добре дошли в %s. Това е първата ви публикация. Редактирайте я или я изтрийте. Приятно писане!" #. translators: Default category slug. #: wp-admin/includes/upgrade.php:184 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "без-категория" #: wp-admin/includes/upgrade.php:113 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Обърнете внимание на паролата!</em></strong> Тя е <em>случайно</em> генерирана специално за вас." #: wp-admin/includes/update.php:887 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно. Моля, уведомете администратора на блога." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-admin/includes/update.php:883 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Автоматичното обновление беше неуспешно - <a href=\"%s\">моля, опитайте отново</a>." #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "Latest" msgstr "Най-нови" #. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string. #: wp-admin/includes/update.php:375 msgid "Update to %s" msgstr "Обновяване до %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates #. screen. #: wp-admin/includes/update.php:272 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Използвате версия, която още се пече (%1$s). Яко! Останете <a href=\"%2$s\">на гребена на вълната</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1569 msgid "Upgrading database…" msgstr "Обновяване структурата на базата от данни…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1085 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Грешка при разархивиране" #: wp-admin/includes/update-core.php:1067 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Проверяване на разархивираните файлове…" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1187 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква MySQL версия %2$s или по-висока. В момента използвате MySQL версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1176 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number. #: wp-admin/includes/update-core.php:1163 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Обновлението не може да бъде инсталирано, тъй като WordPress %1$s изисква PHP версия %2$s или по-висока и MySQL версия %3$s или по-висока. В момента използвате PHP версия %4$s и MySQL версия %5$s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/theme.php:104 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Не цялата тема %s беше изтрита." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:195 wp-admin/includes/theme.php:72 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "Директорията за теми не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:230 msgid "This theme is already installed." msgstr "Тази тема е вече инсталирана." #. translators: %s: Theme version. #: wp-admin/includes/theme.php:867 wp-admin/theme-install.php:537 #: wp-admin/themes.php:1091 msgid "Version: %s" msgstr "Версия: %s" #: wp-admin/includes/theme-install.php:197 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Ако имате тема във формат .zip може да я инсталирате или обновите като я качите тук." #: wp-admin/includes/theme-install.php:185 msgid "Find Themes" msgstr "Търсене на теми" #: wp-admin/includes/theme.php:324 msgid "Holiday" msgstr "Празнична" #: wp-admin/includes/theme.php:318 wp-admin/includes/theme.php:389 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: wp-admin/includes/theme.php:345 msgid "Sticky Post" msgstr "Публикации, залепени на началната страница" #: wp-admin/includes/theme.php:348 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: wp-admin/includes/theme.php:330 wp-admin/includes/theme.php:388 msgid "Features" msgstr "Характеристики" #: wp-admin/includes/theme.php:358 msgid "Right Sidebar" msgstr "Дясна странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:357 msgid "Left Sidebar" msgstr "Лява странична лента" #: wp-admin/includes/theme.php:356 msgid "Four Columns" msgstr "Четири колони" #: wp-admin/includes/theme.php:355 msgid "Three Columns" msgstr "Три колони" #: wp-admin/includes/theme.php:354 msgid "Two Columns" msgstr "Две колони" #: wp-admin/includes/theme.php:353 msgid "One Column" msgstr "Една колона" #: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:217 msgid "Feature Filter" msgstr "Търсене по характеристики" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972 msgid "Screen Options" msgstr "Настройки на изгледа" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Изключване на режим на достъпност" #: wp-admin/widgets-form.php:401 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Включване на режим на достъпност" #: wp-admin/update.php:284 msgid "Install Themes" msgstr "Инсталиране на теми" #: wp-admin/includes/template.php:1041 msgid "Upload file and import" msgstr "Качване и импортиране от файл" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-admin/includes/template.php:1034 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Максимален размер: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1032 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Избор на файл:" #: wp-admin/includes/template.php:1016 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Преди да качите файла за импортиране трябва да поправите следната грешка:" #: wp-admin/includes/template.php:779 msgid "Add Custom Field" msgstr "Добавяне на потребителско поле" #: wp-admin/includes/template.php:764 msgid "Enter new" msgstr "Ново поле" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/template.php:665 msgid "Key" msgstr "Ключ" #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:570 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Коментарът от %s беше отбелязан като спам." #. translators: %s: Comment author, filled by Ajax. #: wp-admin/includes/template.php:561 msgid "Comment by %s moved to the Trash." msgstr "Коментарът от %s бе преместен в Кошчето." #: wp-admin/includes/template.php:510 msgid "Submit Reply" msgstr "Изпращане" #: wp-admin/includes/template.php:463 msgid "Reply to Comment" msgstr "Отговор на коментар" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217 msgid "Missed schedule" msgstr "Пропуснато планирано публикуване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024 msgid "Make this post sticky" msgstr "Залепяне на публикацията" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2016 msgid "Not Sticky" msgstr "Не е залепена" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1974 msgid "Allow Pings" msgstr "Trackback и pingback са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965 msgid "Allow Comments" msgstr "Коментарите са разрешени" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1936 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1949 msgid "Do not allow" msgstr "Забраняване" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1948 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1791 msgid "–OR–" msgstr "–ИЛИ–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1851 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1891 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1991 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2014 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2039 msgid "— No Change —" msgstr "— Без промяна —" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688 msgid "Bulk Edit" msgstr "Масово редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151 msgid "Visible" msgstr "Видима" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138 msgid "Relationship" msgstr "Отношение към човека, чиято е страницата (XFN)" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Дата" #. translators: Column name. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Файл" #. translators: Posts screen column name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:840 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:510 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:693 msgid "Quick Edit" msgstr "Бързо редактиране" #: wp-admin/includes/schema.php:1131 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Внимание! Wildcard DNS може да не бъде конфигуриран правилно!" #. translators: %s: Network title. #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Just another %s site" msgstr "Поредният %s сайт" #. translators: Site tagline. #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Поредният WordPress сайт" #: wp-admin/includes/post.php:767 msgid "Auto Draft" msgstr "Автоматична Чернова" #: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Нямате право да редактирате публикации като този потребител." #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Нямате право да редактирате страници като този потребител." #: wp-admin/includes/plugin.php:1119 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Разширението няма валидна заглавна част." #: wp-admin/includes/plugin.php:1114 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Файлът, свързан с това разширение, не съществува." #: wp-admin/includes/plugin.php:1111 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Невалиден път на разширение." #. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames. #: wp-admin/includes/plugin.php:1051 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Разширенията %s не бяха премахнати напълно." #: wp-admin/includes/plugin.php:886 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Някое от разширенията е невалидно" #: wp-admin/includes/plugin.php:735 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Разширението генерира неочакван резултат." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:836 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Внимание:</strong> разширението <strong>не е тествано</strong> за вашата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:714 msgid "Average Rating" msgstr "Средна оценка" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Страница на разширението в WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "Compatible up to:" msgstr "Съвместим до версия:" #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:675 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:685 msgid "%s or higher" msgstr "%s или по-висока" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Изисква версия:" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:664 msgid "Last Updated:" msgstr "Последно обновяване:" #. translators: %s: Number of ratings. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:728 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(от %s глас)" msgstr[1] "(от %s гласа)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/plugin-install.php:351 msgid "Plugin zip file" msgstr "Zip файл на разширението" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:345 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here." msgstr "Ако имате разширение във формат .zip, можете да го инсталирате или обновите, качвайки го от тук." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:319 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:332 msgid "Search Plugins" msgstr "Търсене на разширения" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:270 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Можете също да търсите разширения с най-често срещаните етикети от wordpress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:269 msgid "Popular tags" msgstr "Популярни етикети" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Ако не искате да име рейтинг оставете 0)" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1489 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485 msgid "RSS Address" msgstr "Адрес на RSS хранилка" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481 msgid "Image Address" msgstr "Адрес на изображение:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1466 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Ако връзката е към човек, може да укажете отношението си с него/нея през формата горе. За да научите повече за идеята, посетете <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1460 msgid "sweetheart" msgstr "възлюбен" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1457 msgid "date" msgstr "гадже" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454 msgid "crush" msgstr "флирт" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451 msgid "muse" msgstr "муза" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1447 msgid "romantic" msgstr "интимна" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1434 msgid "spouse" msgstr "съпруг(а)" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1431 msgid "sibling" msgstr "брат/сестра" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1428 msgid "parent" msgstr "родител" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1425 msgid "kin" msgstr "роднина" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422 msgid "child" msgstr "дете" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1418 msgid "family" msgstr "семейна" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405 msgid "neighbor" msgstr "съсед" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402 msgid "co-resident" msgstr "съгражданин" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1398 msgid "geographical" msgstr "географска" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1388 msgid "colleague" msgstr "колега" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1385 msgid "co-worker" msgstr "работим заедно" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1381 msgid "professional" msgstr "професионална" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1371 msgid "met" msgstr "срещали сме се" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1367 msgid "physical" msgstr "физическа" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1354 msgid "friend" msgstr "приятел" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1351 msgid "acquaintance" msgstr "познат" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1348 msgid "contact" msgstr "контакт" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1339 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344 msgid "friendship" msgstr "приятелство" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1335 msgid "another web address of mine" msgstr "друга моя Интернет страница" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1330 msgid "identity" msgstr "самоличност" #. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 msgid "rel:" msgstr "<a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a> връзка:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1247 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Изберете къде да се отварят връзките ви." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — същия прозорец или таб." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — същият прозорец или таб, без frame-ове." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — нов прозорец или таб." #. translators: %s: Link name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Наистина ли искате да изтриете връзката '%s'?" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgid "Keep this link private" msgstr "Нека тези връзки са скрити" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 msgid "Visit Link" msgstr "Към страницата" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Основна страница (без родителска)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922 msgid "Show comments" msgstr "Показване на коментарите" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Разделете Интернет адресите с интервали" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Изпращане на trackbacks към:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777 msgid "Already pinged:" msgstr "Вече ping-нат" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211 msgid "New category name" msgstr "Име на новата категория" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Публикуване <b>веднага</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Залепяне на публикацията на началната страница" #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:237 #: wp-admin/export.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71 msgid "Preview Changes" msgstr "Преглед" #: wp-admin/includes/media.php:2978 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Текст на връзката, например „Ободрителните напитки в нашия дом (PDF)“" #: wp-admin/includes/media.php:3009 msgid "Link to image" msgstr "Връзка към изображението" #: wp-admin/includes/media.php:3004 msgid "Link Image To:" msgstr "Връзка на изображението към:" #: wp-admin/includes/media.php:2935 msgid "Image Caption" msgstr "Кратко описание" #: wp-admin/includes/media.php:2888 msgid "Filter »" msgstr "Филтър»" #: wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "All Types" msgstr "Всички типове" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323 #: wp-admin/includes/media.php:2762 msgid "Search Media" msgstr "Търсене" #: wp-admin/includes/media.php:2696 msgid "Update gallery settings" msgstr "Обновяване на настройките" #: wp-admin/includes/media.php:2675 msgid "Gallery columns:" msgstr "Брой колони:" #: wp-admin/includes/media.php:2660 msgid "Order:" msgstr "Ред:" #: wp-admin/includes/media.php:2652 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: wp-admin/includes/media.php:2651 msgid "Date/Time" msgstr "Време" #: wp-admin/includes/media.php:2649 msgid "Menu order" msgstr "Както са подредени по-горе" #: wp-admin/includes/media.php:2644 msgid "Order images by:" msgstr "Подреждане на изображенията по:" #: wp-admin/includes/media.php:2634 msgid "Image File" msgstr "Файлът с изображението" #: wp-admin/includes/media.php:2629 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Връзка на умаленото изображение към:" #: wp-admin/includes/media.php:2588 wp-admin/includes/media.php:2668 msgid "Descending" msgstr "Намаляващ" #: wp-admin/includes/media.php:2587 wp-admin/includes/media.php:2665 msgid "Ascending" msgstr "Нарастващ" #: wp-admin/includes/media.php:2586 msgid "Sort Order:" msgstr "Подредба:" #: wp-admin/includes/media.php:2582 msgid "All Tabs:" msgstr "Всички под-прозорци:" #: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2608 #: wp-admin/includes/media.php:2914 msgid "Save all changes" msgstr "Запазване на всички промени" #: wp-admin/includes/media.php:2360 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Добавяне на файлове от компютъра ви" #: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:3015 #: wp-admin/includes/media.php:3021 msgid "Insert into Post" msgstr "Вмъкване в публикацията" #: wp-admin/includes/media.php:1705 msgid "Upload date:" msgstr "Дата на качване:" #: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2584 #: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:686 #: wp-admin/user-new.php:608 wp-admin/js/password-toggle.js:28 #: wp-admin/js/user-profile.js:91 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #: wp-admin/includes/media.php:1429 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Местоположение на качения файл." #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2985 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Алтернативен текст за картинката, например „Мона Лиза“" #: wp-admin/includes/media.php:1289 wp-admin/includes/media.php:1425 msgid "File URL" msgstr "Адрес на файла" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:702 #: wp-admin/includes/media.php:540 wp-admin/includes/template.php:2139 #: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:88 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:540 msgid "Uploads" msgstr "Качване" #. translators: %s: Number of attachments. #: wp-admin/includes/media.php:64 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Галерия (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "От интернет адрес" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "От компютъра ви" #: wp-admin/includes/image-edit.php:1152 msgid "Image saved" msgstr "Изображението бе записано." #: wp-admin/includes/image-edit.php:1012 msgid "Unable to save the image." msgstr "Грешка при запазване на изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:960 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Нищо не се е променило." #: wp-admin/includes/image-edit.php:950 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Грешка при записването на преоразмереното изображение. Моля презаредете страницата и опитайте отново." #: wp-admin/includes/image-edit.php:917 msgid "Unable to create new image." msgstr "Грешка при създаването на новото изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:885 msgid "Image restored successfully." msgstr "Изображението беше върнато успешно." #: wp-admin/includes/image-edit.php:883 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Неконсистентна информация за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:878 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "Грешка при запазването на информацията за изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:810 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "Грешка при зареждане на информацията от изображението." #: wp-admin/includes/image-edit.php:315 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Всички размери без умаления" #: wp-admin/includes/image-edit.php:305 msgid "All image sizes" msgstr "Всички размери" #: wp-admin/includes/image-edit.php:301 msgid "Apply changes to:" msgstr "Прилагане на промените върху:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:297 msgid "Current thumbnail" msgstr "Текущо умалено изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:283 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Настройки на умалените изображения" #: wp-admin/includes/image-edit.php:230 msgid "Selection:" msgstr "Избрана част:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:210 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Отношение:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:205 msgid "Crop Selection" msgstr "Маркиране на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:202 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Отношение на отрязъка" #: wp-admin/includes/image-edit.php:184 msgid "Restore image" msgstr "Връщане на изображение" #: wp-admin/includes/image-edit.php:179 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Предишните редакции на изображението няма да бъдат изтрити." #: wp-admin/includes/image-edit.php:177 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Отмяна на всички промени и връщане на оригиналното изображение." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:337 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:341 msgid "Restore Original Image" msgstr "Връщане до оригиналното изображение" #. translators: %s: Image width and height in pixels. #: wp-admin/includes/image-edit.php:141 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Оригинални размери: %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:126 msgid "Scale Image" msgstr "Преоразмеряване" #: wp-admin/includes/image-edit.php:92 msgid "Flip horizontal" msgstr "Обръщане хоризонтално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Flip vertical" msgstr "Обръщане вертикално" #: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:968 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Липсва информация за изображението. Моля качете го отново." #: wp-admin/includes/file.php:2661 msgid "Proceed" msgstr "Напред" #: wp-admin/includes/file.php:2609 msgid "Connection Type" msgstr "Тип на връзката" #: wp-admin/includes/file.php:2636 msgid "Private Key:" msgstr "Частен:" #: wp-admin/includes/file.php:2632 msgid "Public Key:" msgstr "Публичен:" #: wp-admin/includes/file.php:2630 msgid "Authentication Keys" msgstr "Ключове" #: wp-admin/includes/file.php:2588 msgid "Hostname" msgstr "Адрес на сървъра" #: wp-admin/includes/file.php:2554 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзката" #: wp-admin/includes/file.php:2528 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:2525 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:2522 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1893 msgid "Empty archive." msgstr "Празен архив." #: wp-admin/includes/file.php:1831 wp-admin/includes/file.php:1985 #: wp-admin/includes/file.php:2043 wp-admin/includes/update-core.php:1507 msgid "Could not copy file." msgstr "Грешка при копиране на файл." #: wp-admin/includes/file.php:1826 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/file.php:1701 wp-admin/includes/file.php:1806 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "Грешка при извличане на файл от архива." #: wp-admin/includes/file.php:1169 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Грешка при създаване на временен файл." #: wp-admin/includes/file.php:931 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Опа! Този файл не е бил качен през HTTP POST." #: wp-admin/includes/file.php:920 msgid "Invalid form submission." msgstr "Невалидни данни!" #: wp-admin/includes/file.php:906 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Качването на файла бе спряно от разширение на PHP." #: wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Неуспех при записването на файла на диска." #: wp-admin/includes/file.php:904 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Липсва временна директория." #: wp-admin/includes/file.php:902 msgid "No file was uploaded." msgstr "Файлът не беше качен" #: wp-admin/includes/file.php:901 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Не бе качен целия файл, а само част от него." #: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479 #: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Файлът не може да бъде редактиран." #: wp-admin/includes/file.php:64 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Шаблон за прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Comments Template" msgstr "Шаблон за коментари" #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (правила за адреса)" #: wp-admin/includes/file.php:59 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (поддръжка на старите хакове)" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (приложения)" #: wp-admin/includes/file.php:45 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (аудио)" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (видео)" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове (картинки)" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Attachment Template" msgstr "Шаблон за качени файлове" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Функции в темата" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Шаблон за връзки" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Шаблон за грешка 404" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Post" msgstr "Публикация" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Формуляр за търсене" #: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150 msgid "Search Requests" msgstr "Заявки за търсене" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Category Template" msgstr "Шаблон за категории" #: wp-admin/includes/file.php:65 msgid "Popup Comments" msgstr "Прозорче с коментари" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "RTL Стилове" #: wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Main Index Template" msgstr "Основен шаблон" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1166 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Тази джаджа се нуждае от JavaScript." #. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:900 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:858 wp-admin/includes/dashboard.php:865 #: wp-admin/includes/dashboard.php:895 wp-admin/includes/dashboard.php:902 msgid "[Pending]" msgstr "[чака одобрение]" #. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment #. is pending. #: wp-admin/includes/dashboard.php:855 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "От %1$s за %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:818 #: wp-admin/includes/dashboard.php:793 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Изтриване на коментара" #. translators: "Mark as spam" link. #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/dashboard.php:777 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781 #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Отбелязване на този коментар като спам" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:849 #: wp-admin/includes/dashboard.php:767 msgid "Reply to this comment" msgstr "Отговор" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771 #: wp-admin/includes/dashboard.php:752 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Неодобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:754 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:763 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgid "Approve this comment" msgstr "Одобряване" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/includes/nav-menu.php:532 wp-admin/includes/nav-menu.php:904 msgid "Page" msgstr "Страница" #: wp-admin/includes/dashboard.php:210 msgid "Configure" msgstr "Настройки" #: wp-admin/includes/dashboard.php:148 msgid "View all" msgstr "Всички" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1593 msgid "Other WordPress News" msgstr "Други новини за WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:77 msgid "Right Now" msgstr "В момента" #. translators: %s: Destination file path. #: wp-admin/includes/file.php:1033 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Каченият файл не може да бъде преместен в %s." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136 msgid "Please select a file" msgstr "Моля, изберете файл" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:89 msgid "Return to the Theme Installer" msgstr "Обратно към инсталатора на теми" #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286 msgid "Preview “%s”" msgstr "Преглед на „%s“" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme version. #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Темата <strong>%1$s %2$s</strong> беше успешно инсталирана." #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:80 msgid "Return to the Plugin Installer" msgstr "Обратно към инсталатора на разширения" #. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version. #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Разширението <strong>%1$s %2$s</strong> бе успешно инсталирано." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:122 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96 msgid "Activate Plugin" msgstr "Включване на разширението" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:39 msgid "Could not copy files." msgstr "Грешка при копиране на файловете." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на WordPress." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Темата беше инсталирана успешно." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Installing the theme…" msgstr "Инсталиране на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Изтриване на старата версия на темата…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на тази тема." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Разширението беше инсталирано успешно." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Инсталиране на разширението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Разархивиране…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73 msgid "Installation package not available." msgstr "Липсва пакета за инсталация." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "Грешка при премахване на старата версия." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Изтриване на старата версия на разширението…" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Разархивиране на обновлението…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Имате най-новата версия на това разширение." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210 #: wp-admin/includes/update-core.php:1454 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Изключване от режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:209 #: wp-admin/includes/update-core.php:1305 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Включване в режим на поддръжка…" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:82 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91 #: wp-admin/includes/file.php:1691 wp-admin/includes/file.php:1889 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Несъвместим тип архив." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 wp-admin/includes/file.php:1777 #: wp-admin/includes/file.php:1958 wp-admin/includes/file.php:2051 #: wp-admin/includes/file.php:2134 msgid "Could not create directory." msgstr "Грешка при създаване на директорията." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Директорията вече съществува." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Инсталиране на последната версия…" #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200 msgid "Download failed." msgstr "Грешка при сваляне на обновлението" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:197 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "Директорията %s не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907 msgid "Unable to locate WordPress content directory" msgstr "Директорията за съдържанието на WordPress не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "Директорията за разширения не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "Директорията на WordPress не беше намерена." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:952 #: wp-admin/includes/theme.php:66 msgid "Filesystem error." msgstr "Грешка във файловата система." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898 msgid "Could not access filesystem" msgstr "Неуспешен достъп до файловата система" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188 msgid "Invalid data provided." msgstr "Невалидни данни." #. translators: %s: Command. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "Грешка при изпълнение на команда: %s" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Грешен публичен и частен ключ за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Липсва адрес на SSH2 сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Разширението ssh2 за PHP не е налично" #. translators: %s: Username. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Грешно потребителско име/парола за %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Грешка при свързване с FTP сървъра: %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62 msgid "FTP password is required" msgstr "Липсва парола" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 msgid "FTP username is required" msgstr "Липсва потребителско име" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Липсва адрес на FTP сървъра" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "FTP разширението за PHP не е заредено." #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317 msgid "Found %s" msgstr "Намерена %s" #. translators: %s: Directory name. #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297 msgid "Changing to %s" msgstr "Смяна на директорията към %s" #: wp-admin/includes/bookmark.php:236 msgid "Could not insert link into the database." msgstr "Грешка при вмъкването на връзката в базата от данни" #: wp-admin/includes/bookmark.php:228 msgid "Could not update link in the database." msgstr "Грешка при обновяването на връзката в базата от данни" #: wp-admin/includes/import.php:205 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type или TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:199 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159 #: wp-admin/setup-config.php:301 wp-admin/theme-install.php:66 msgid "Try Again" msgstr "Опитайте отново" #: wp-admin/includes/import.php:187 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import.php:102 msgid "No importers are available." msgstr "Няма налични импортери." #: wp-admin/export.php:345 msgid "Download Export File" msgstr "Сваляне на XML файла" #: wp-admin/export.php:177 msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Форматът на генерирания файл, който се нарича WordPress разширен RSS, или WXR, съдържа всичките ви публикации, коментари, собствени полета, категории и етикети." #: wp-admin/export.php:176 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Когато натиснете бутона по-долу WordPress ще създаде XML файл, който може да запазите на компютъра си." #: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:376 msgid "Export" msgstr "Експорт" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Мои <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of patterns. #: wp-admin/edit.php:388 msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s макет не беше обновен, защото някой го редактира в момента." msgstr[1] "%s макета не бяха обновени, защото някой ги редактира в момента." #. translators: %s: Number of posts. #: wp-admin/edit.php:359 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "%s публикация беше обновена." msgstr[1] "%s публикации бяха обновени." #: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316 #: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:332 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Нямате право да изтривате този запис." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Грешка при добавяне." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Обновяването беше успешно." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Изтриването беше успешно." #: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:515 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Категориите, за разлика от етикетите, са в йерархия. Може да имате категория Джаз и в нея да имате подкатегории за Бибоп и Биг бенд." #: wp-admin/edit-link-form.php:142 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Този текст ще се показва, когато някой мине с мишката върху връзката" #: wp-admin/edit-link-form.php:134 msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> — do not forget the <code>https://</code>" msgstr "Пример: <code>http://bg.wordpress.org/</code> — не забравяйте <code>https://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:131 msgid "Web Address" msgstr "Адрес" #: wp-admin/edit-link-form.php:126 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Пример: готина система за блогване" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Link added." msgstr "Връзката е добавена." #: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149 msgid "Update Link" msgstr "Запис" #. translators: %s: URL to Links screen. #: wp-admin/edit-link-form.php:16 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Публикувайте отново</a>" #: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:282 msgid "Visit site" msgstr "Към сайта" #: wp-admin/includes/template.php:509 msgid "Update Comment" msgstr "Редактиране" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:660 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Последна редакция на %1$s в %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last #. edit. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:652 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Последна редакция от %1$s на %2$s в %3$s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1652 msgid "Custom Fields" msgstr "Потребителски полета" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Изпращане на trackbacks" #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:195 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 msgid "Post saved." msgstr "Публикацията бе записана." #. translators: %s: Date and time of the revision. #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Публикацията бе възстановена до версия %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-advanced.php:192 msgid "Custom field deleted." msgstr "Потребителските полета са изтрити." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 wp-admin/edit-form-advanced.php:191 msgid "Custom field updated." msgstr "Потребителското поле е обновено." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225 msgid "No comments found." msgstr "Не бяха намерени коментари." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607 msgid "Empty Trash" msgstr "Изпразване на Кошчето" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433 msgid "Empty Spam" msgstr "Изтриване на спама" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:425 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344 msgid "Filter" msgstr "Филтриране" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945 msgid "Pings" msgstr "Pings" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:755 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:764 #: wp-admin/includes/dashboard.php:745 msgid "Approve" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/dashboard.php:753 msgid "Unapprove" msgstr "Неодобряване" #: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607 msgid "Bulk actions" msgstr "Масови действия" #. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending #. number of users, 3: Total number of users. #: wp-admin/includes/deprecated.php:614 msgid "Displaying %1$s–%2$s of %3$s" msgstr "Показани са %1$s–%2$s от %3$s" #: wp-admin/edit-comments.php:436 msgid "Search Comments" msgstr "Търсене в коментарите" #: wp-admin/edit-form-comment.php:117 msgid "Approved" msgstr "Одобрен" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:386 msgid "%s comment permanently deleted." msgid_plural "%s comments permanently deleted." msgstr[0] "%s коментар беше изтрит завинаги" msgstr[1] "%s коментара бяха изтрити завинаги" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:356 msgid "%s comment restored from the spam." msgid_plural "%s comments restored from the spam." msgstr[0] "%s коментар бе върнат от спама." msgstr[1] "%s коментара бяха върнати от спама." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:344 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "%s коментар маркиран като спам." msgstr[1] "%s коментара маркирани като спам." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-admin/edit-comments.php:334 msgid "%s comment approved." msgid_plural "%s comments approved." msgstr[0] "%s одобрен коментар" msgstr[1] "%s одобрени коментара" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:858 msgid "Attach" msgstr "Прикачане" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:618 msgid "(Unattached)" msgstr "(неприкачен)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197 msgid "Unpublished" msgstr "Непубликувана" #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562 msgid "View “%s”" msgstr "Преглед „%s“" #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540 #: wp-admin/includes/dashboard.php:786 wp-admin/includes/media.php:1736 msgid "Delete Permanently" msgstr "Изтриване завинаги" #. translators: %s: Link name. #. translators: %s: Attachment title. #. translators: %s: Post title. #. translators: %s: Taxonomy term name. #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/dashboard.php:675 wp-admin/includes/dashboard.php:1039 msgid "Edit “%s”" msgstr "Редактиране „%s“" #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:933 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Избор на част от картинката, която да използвате в заглавието на блога." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074 msgid "Image Processing Error" msgstr "Грешка при обработката на изображението" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:533 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Заглавното изображение беше обновено. <a href=\"%s\">Посетете сайта</a>, за да видите как изглежда." #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512 #: wp-admin/includes/theme.php:336 msgid "Custom Header" msgstr "Собствено заглавно изображение" #: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2602 #: wp-admin/nav-menus.php:928 wp-admin/options.php:440 msgid "Save Changes" msgstr "Запазване" #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Избор на изображение от вашия компютър:" #. translators: %s: Home URL. #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Фонът беше обновен. <a href=\"%s\">Към сайта</a>, вижте как изглежда." #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:243 #: wp-admin/includes/theme.php:334 msgid "Custom Background" msgstr "Собствен фон" #: wp-admin/comment.php:383 msgid "Unknown action." msgstr "Неизвестно действие" #: wp-admin/comment.php:147 msgid "Approve comment" msgstr "Одобряване" #: wp-admin/comment.php:146 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде одобрен и ще се покаже в блога:" #: wp-admin/comment.php:143 msgid "Permanently delete comment" msgstr "Изтриване на коментар завинаги" #: wp-admin/comment.php:142 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Следният коментар ще бъде изтрит:" #: wp-admin/comment.php:138 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Наистина ли искате да преместите коментарите в Кошчето:" #: wp-admin/comment.php:134 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Вие сте на път да маркирате следния коментар като спам:" #: wp-admin/comment.php:88 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Коментарът е в Кошчето. Преместете го от Кошчето, ако искате да го редактирате." #: wp-admin/comment.php:295 wp-admin/edit-comments.php:300 #: wp-admin/includes/comment.php:55 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Нямате право да редактирате коментарите към тази публикация." #: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116 msgid "Go Back" msgstr "Назад" #: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-form-comment.php:22 #: wp-admin/includes/template.php:462 msgid "Edit Comment" msgstr "Редактиране" #: wp-admin/admin.php:339 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:375 msgid "Import" msgstr "Импорт" #. translators: %s: Admin page generated by a plugin. #: wp-admin/admin.php:270 msgid "Cannot load %s." msgstr "Грешка при зареждане на %s." #: wp-admin/admin.php:263 msgid "Invalid plugin page." msgstr "Невалидна страница на разширение." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 msgid "Item not updated." msgstr "Грешка при обновяване." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2085 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази публикация." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Записът е забранен: %s в момента редактира тази страница." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2082 msgid "Someone" msgstr "Някой" #. translators: %s: Date and time. #: wp-admin/includes/misc.php:1373 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Черновата беше записана в %s." #. translators: Draft saved date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-admin/includes/misc.php:1369 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1666 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Моля, въведете стойност на потребителското поле." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Трябва да влезете, за да отговорите на коментар." #: wp-admin/includes/taxonomy.php:136 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Необходимо е да въведете име на категория." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Коментарът %d не съществува" #: wp-admin/includes/media.php:2840 wp-admin/includes/nav-menu.php:530 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:902 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2839 wp-admin/includes/nav-menu.php:529 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "«" msgstr "«"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.4.10 | Generation time: 0.67 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings