File manager - Edit - /home/watestzb/beingeducator.com/wp-content/languages/admin-network-bg_BG.po
Back
# Translation of WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin in Bulgarian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:30:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Документация за Обновяване на Мрежата</a>" #: wp-admin/network/sites.php:124 msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory." msgstr "Изтриването на сайт е необратимо действие, което не може да бъде отменено. Това ще изтрие целия сайт и неговата директория с качени файлове." #: wp-admin/network/sites.php:121 msgid "Delete this site permanently" msgstr "Изтриването на сайт е необратимо" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end of the live site." msgstr "Посетете за да отидете към публичната част на активния сайт." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Документация за Мрежови Настройки</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Документация за Мрежов Администратор</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Документация за Създаване на Мрежа</a>" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:761 msgctxt "site" msgid "Activate" msgstr "Активиране" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Липсва заглавие на сайта." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Таблицата е подредена по дата на регистрация на потребителите." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Таблицата е подредена по име на темата." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Таблицата е подредена по дата на регистрация на сайтовете." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Таблицата е подредена по времето на последната публикация във всеки сайт." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Таблицата е подредена по пътеката на всеки сайт." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Таблицата е подредена по домейните на сайтовете." #: wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "Ключове за удостоверяване за конфигурация на мрежата" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664 #: wp-admin/includes/network.php:726 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "Правила за настройка на мрежата за %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress бе обновен! Финалната стъпка е да обновите всеки от сайтовете в мрежата." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Не може да се създаде празен сайт." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:496 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Трябва да си направите резервно копие на съществуващия %s файл." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Препоръчваме ви да си направите резервно копие на съществуващите %1$s и %2$s файлове." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Посетете сайта на темата %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:757 msgid "Child theme of %s" msgstr "Дъщерна тема на %s" #: wp-admin/network/site-info.php:199 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Публичен" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Не е спам" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "Темата %s вече няма да се обновява автоматично." msgstr[1] "Темите %s повече няма да се обновяват автоматично." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "Темата %s вече ще се обновява автоматично." msgstr[1] "Темите %s вече ще се обновяват автоматично." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "Нямате право да променяте настройките за автоматично обновяване на темите." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322 msgid "No themes are currently available." msgstr "В момента няма налични теми." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d.m.Y G:i:s " #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:679 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Изглежда вашата мрежа работи върху Nginx уеб сървър. <a href=\"%s\">Научете повече за допълнителни настройки</a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изтрит <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изтрити <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Съдържание за възрастни <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Съдържание за възрастни <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архивиран <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архивирани <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Публично достъпен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Публично достъпни <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всичко <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Има обновление <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Има обновления <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652 msgid "Main" msgstr "Основни" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Документация за екрана на мрежата</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:120 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "Константата %s не може да се дефинира при създаването на мрежа." #: wp-admin/network/sites.php:208 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Следните сайтове ще бъдат изтрити:" #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен към този сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Потребителското име и връзка за въвеждане на парола ще бъдат изпратени на този имейл адрес." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Има чакаща промяна на имейл адреса на администратора на мрежата на %s." #: wp-admin/includes/network.php:352 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Инсталация в поддомейн" #: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Инсталация в поддиректория" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:950 msgid "Active Child Theme" msgstr "Активна дъщерна тема" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:442 msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:179 msgid "%s Sites" msgstr "%s Сайтове" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Нямате права за изтриване на теми в този сайт." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Нямате права за управление на темите в мрежата." #: wp-admin/network/sites.php:335 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Нямате права да изтриете този сайт." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Нямате права за управление на теми в този сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Нямате права за добавяне на сайтове в тази мрежа." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Нямате права да редактирате този сайт." #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Имейл адресът на автора на първия коментар в нов сайт." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "First Comment Email" msgstr "Имейл за първия коментар" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:517 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Това е всичко! Приятно писане! " #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:509 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Добавете следното към файла %1$s в %2$s <strong>над</strong> реда %3$s:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s от %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Единствените допустими символи са малки латински букви (a-z), числа и тирета." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:581 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Тези уникални ключове за автентикация също липсват във вашия файл %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Този уникален ключ за автентикация също липсва във вашия файл %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Тъй като използвате %1$s, сайтовете в мрежата ви трябва да използват под-директории. Ако желаете да използвате под-домейни, ще трябва да използвате %2$s." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Адресът в интернет на вашата мрежа ще бъде %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Препоръчваме промяната на адреса на сайта си на %1$s преди да включите мрежата. Ще можете да отидете на сайта си използвайки представката %3$s с адрес като %2$s, но връзките ви няма да съдържат самата представка (%3$s)." #: wp-admin/includes/network.php:242 msgid "You cannot change this later." msgstr "Няма да можете да промените това." #: wp-admin/includes/network.php:241 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Изберете дали искате сайтовете във вашата WordPress мрежа да използват поддомейни или поддиректории." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Ако %1$s е изключен, помолете администратора си да го включи, разгледайте <a href=\"%2$s\">Документацията за Apache</a> или потърсете помощ за тези настройки <a href=\"%3$s\">другаде</a>." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:214 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Изглежда модулът Apache %s не е инсталиран." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Уверете се, че модулът Apache %s е инсталиран, защото ще е необходим в края на тази инсталация." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Регистриран" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Супер администратор <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Супер администратори <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Не е спамър" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Отбелязване като спамър" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:750 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Към сайта на темата" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707 msgid "Broken Theme:" msgstr "Повредена тема:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613 msgid "Network Disable %s" msgstr "Изключване на %s за мрежата" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "Disable %s" msgstr "Изключване на %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587 msgid "Network Enable %s" msgstr "Разрешаване на %s за мрежата" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584 msgid "Enable %s" msgstr "Разрешаване на %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Network Disable" msgstr "Изключване за мрежата" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Повереден <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Повредени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Изключен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Изключени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Разрешен <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Разрешени <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Всички <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes found." msgstr "Няма намерени теми." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Архивиране" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785 msgid "Unarchive" msgstr "Разархивиране" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Никога" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Регистриран" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Last Updated" msgstr "Последно обновен" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Не е спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Отбелязване като спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Не бяха намерени сайтове." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:205 msgid "Mature" msgstr "Съдържание за възрастни" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Deleted" msgstr "Изтрит" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820 #: wp-admin/network/site-info.php:202 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:201 msgid "Archived" msgstr "Архивиран" #: wp-admin/network/site-users.php:376 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Потребителят ще получи връзка за промяна на паролата по имейл." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:227 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Ако регистрацията е изключена, моля задайте %1$s в %2$s към връзка, към която ще препращате посетителите на сайта, ако посетят несъществуваща страница." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Константата %1$s във файла %2$s трябва да бъде дефинирана като true, за да може да бъде създадена мрежа." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Навигация на списъка с теми" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Списък със сайтове " #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Навигация на списъка със сайтове" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Списък с потребителите на сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Списъка с потребителите на сайта" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Филтриране на списъка с потребители на сайта " #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Списъка с теми на сайта " #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Навигация за списъка с теми на сайта" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Филтриране на списъка с теми на сайта" #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Въведените домейнът или път са в конфликти със съществуващо потребителско име." #: wp-admin/network/sites.php:88 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Това действие не съществува." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "С това ще отбележите %s като сайт, подходящ за всички възрасти" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "С това действие ще отбележите %s като сайт със съдържание за възрастни (18+)" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Предстои да бъде изтрит сайтът %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Предстои сайтът %s да бъде отбелязан като нежелан." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "С това действие ще премахнете %s от списъка със спам." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Предстои да архивирате сайта %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "С това действие ще разархивирате сайта %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Предстои да деактивирате сайта %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Предстои да активирате сайта %s." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Този сайт не съществува." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Път" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "домейн" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Документация за потребителите на мрежата</a>" #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Документация за екрана на темите в мрежовата администрация</a>" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Внимание! Възникна проблем с обновяването на %1$s. Сървърът ви може да не успява да се свърже със сайтовете. Съобщение за грешка: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s тема беше изтрита." msgstr[1] "%s теми бяха изтрити." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s тема беше изключена." msgstr[1] "%s теми бяха изключени." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s тема беше включена." msgstr[1] "%s теми бяха включени." #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Да, потвърждавам изтриването" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "С това ще изтриете следните теми:" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Тези теми може да са активни на други сайтове в мрежата." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Изтриване на темите" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/site-info.php:214 msgid "Set site attributes" msgstr "Маркирайте атрибутите на сайта" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:519 msgid "Enable menus" msgstr "Включване на менютата" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:449 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Размер в килобайтове" #: wp-admin/network/settings.php:431 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Разрешени файлови типове. Разделяйте типовете с интервали." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "New registrations settings" msgstr "Настройки за новите регистрации" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Добавете следното във файла %1$s в %2$s, <strong>за да заместите</strong> други правила в WordPress:" #: wp-admin/network/sites.php:113 wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Confirm your action" msgstr "Потвърждаване на действието" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Посочете който и да е потребител от списъка, за да видите връзките за редакция. Връзката за редакция вляво ще ви отведе до профилната страница на потребителя. Връзката за редактиране вдясно от името на сайт води до екран за настройки на този сайт." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "За търсене на сайт, <strong>въведете път или домейн</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Търсенето на потребители става с въвеждане на <strong>имейл адрес или потребителско име</strong>. Използвайте търсене с малка част от името като например user*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "За да добавите нов сайт, изберете <strong>Създаване на нов сайт</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "За да добавите нов потребител, изберете <strong>Добавяне на нов потребител</strong>." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "Задачи" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "За да търсите потребител или сайт, използвайте формите за търсене." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Секцията В момента на този екран предоставя актуални данни за сайтoвете и потребителите от вашата мрежа." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Да променяте глобалните настройки на мрежата" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Да обновявате мрежата" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Да инсталирате и активирате теми или разширения" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Да добавяте сайтове или потребители" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Оттук можете:" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Добре дошли в Мрежов администратор. Тази част от администраторските екрани служи за управление на вашата мрежа от сайтове." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Този екран трябва да сен използва само след обновяване до нова версия на WordPress през Обновления/Налични обновления (през менюто „Администраторска мрежа“ или „Лента с инструменти“). Натискането на бутона „Обновяване на мрежата“ ще стартира обновяване на всички сайтове, като минава през всеки пет сайта, така че да се уверите, че са приложени обновленията на всички бази от данни." #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Обновяване на мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Възможно е мрежите от под-директории да не са напълно съвместими с потребителски wp-content директории." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Добавете указаните редове код в wp-config.php (точно преди <code>/*...stop editing...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (ще замените съществуващите правила на WordPress)." #: wp-admin/network/settings.php:461 msgid "Language Settings" msgstr "Езикови настройки" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Мрежовите администратори вече не се задават от екрана „Настройки“, а от списъка със съществуващи потребители в „Мрежов администратор“ > „Потребители“, където при избор на потребител, натискайки върху потребителското му име или бутонът „Редактиране“ под него, стигате до страницата „Редактиране на потребител“, където можете да сложите отметка, за да му предоставите права на мрежов администратор." #: wp-admin/network/site-users.php:273 msgid "Enter the username and email." msgstr "Въведете потребителско име и имейл." #: wp-admin/network/site-users.php:270 msgid "User created." msgstr "Потребителят бе създаден." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Select a user to remove." msgstr "Избор на потребител за премахване." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to change role." msgstr "Избор на потребител за промяна на ролята." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Въведете съществуващо потребителско име." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Потребителят вече е член на този сайт." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Настройките на сайта бяха обновени." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Сайтът е добавен. <a href=\"%1$s\">Към Таблото</a> или <a href=\"%2$s\">Редактиране на сайта</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Екранът е предназначен за добавяне на нови сайтове към мрежата от страна на администраторите на мрежата. Настройките на регистрация не влияят върху процеса. " #: wp-admin/network/site-info.php:129 msgid "Site info updated." msgstr "Информацията за сайта бе обновена." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Темата не може да бъде изтрита, понеже е включена на главния сайт." #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Администраторът на мрежата може да активира теми за всеки сайт по отделно на екрана \"Редактиране на сайт\", в секция „Теми“. До там се стига през „Редактиране“ в екрана „Всички сайтове“. Само администратор на мрежата може да инсталира или редактира теми." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Не, връщане към списъка с теми" #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Потвърждение на изтриването на темата" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези теми?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Ще бъде премахната следната тема:" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Възможно е темата да е включена за някой сайт в мрежата." #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Изтриване на тема" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Темите, разрешени за мрежата, не са показани на този екран." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Не е избрана тема." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "Темата бе забранена." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "Темата бе разрешена." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Редактиране: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "Невалиден ID на сайт." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "Нямате права да изтриете сайта %s." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screen." msgstr "Изтриване, което е окончателно след потвърждение." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Табло води към Таблото на сайта." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Линк „Редактиране\", който води към самостоятелен екран „Редактиране на сайт\"." #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Потребителят не може да бъде добавен." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "„Нов потребител\" ще създаде нов потребителски профил в мрежата и ще му изпрати имейл с потребителско име и парола." #: wp-admin/network/menu.php:46 msgid "Updates" msgstr "Актуализации" #: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "Настройки на мрежата" #: wp-admin/network/menu.php:85 msgid "Installed Themes" msgstr "Инсталирани теми" #: wp-admin/network/menu.php:57 msgid "All Sites" msgstr "Всички сайтове" #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "След като преминете през тези стъпки, мрежата ви ще бъде включена и конфигурирана. Ще трябва да влезете отново." #: wp-admin/includes/network.php:586 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "За да направите инсталацията по-сигурна, трябва да добавите:" #: wp-admin/includes/network.php:471 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "За да активирате възможностите за създаване на мрежа от сайтове, изпълнете следващите стъпки." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Enabling the Network" msgstr "Активиране на Мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:459 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Моля, завършете стъпките за настройване. За да създадете нова мрежа, трябва да изпразните или да премахнете таблиците за мрежата в базата данни." #: wp-admin/includes/network.php:453 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Засечена е вече съществуваща мрежа на WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:447 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Основните стъпки за конфигуриране са показани тук като пример." #: wp-admin/includes/network.php:389 msgid "Your email address." msgstr "Вашата електронна поща." #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Как искате да се нарича вашата мрежа?" #: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Име на мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:355 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Понеже инсталацията не е нова, сайтовете във вашата мрежа на WordPress трябва да използват поддомейни." #: wp-admin/includes/network.php:342 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Понеже вашата инсталация е в директория, сайтовете в мрежата а WordPress трябва да използват поддиректории." #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:356 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Основният сайт в инсталацията на под-директорията ще трябва да използва променена структура на връзките (permalink structure) и е възможно да счупи съществуващи връзки. " #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Network Details" msgstr "Подробности за мрежата" #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303 #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Server Address" msgstr "Адрес на сървъра" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:264 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "като <code>%1$s/site1</code> и <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "Sub-directories" msgstr "Под-директории" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:252 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "като <code>site1.%1$s</code> и <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:247 msgid "Sub-domains" msgstr "Под-домейни" #: wp-admin/includes/network.php:243 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Ще ви е нужен wildcard DNS record ако ще използвате функционалността за виртуален хост (под-домейн)." #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адреси на сайтовете във вашата Мрежа" #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Попълнете информацията по-долу, за да пристъпите към създаването на мрежа от сайтове на WordPress. Ще създадем конфигурационни файлове в следващата стъпка." #: wp-admin/includes/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Добре дошли в процеса за създаване на мрежа!" #: wp-admin/includes/network.php:146 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "След като създадете мрежата ще може повторно да активирате вашите разширения." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:141 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Моля, <a href=\"%s\">деактивирайте вашите разширения</a> преди да активирате мрежата." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Изборът за мрежа от поддиректории е забранен, в случай че текущата инсталация е по-стара от един месец, поради проблем при постоянните връзки с “/blog/” от основния сайт. Тази забрана ще бъде преразгледана в бъдеща версия на WordPress." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Когато добавите този код и презаредите браузъра си, мулти-сайтовете трябва да са активни. Този екран (сега в навигационното меню на „Мрежов администратор“) ще пази архив на добавения код. Можете да превключвате между „Мрежов администратор“ и „Администратор на сайт“ като щракнете върху „Мрежов администратор“ или върху името на сайта от падащото меню „Моите сайтове“ в лентата с инструменти." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Следващата стъпка от „Конфигуриране на мрежата“ ще ви даде генерирани кодове, които да добавите към wp-config.php и .htaccess файловете. Уверете се, че FTP клиента ви е настроен да показва файловете, започващи с точка, така че да можете да намерите .htaccess (може да се наложи да създадете този файл, ако действително не съществува). Направете си резервно копие на файловете, преди да ги редактирате." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Изберете поддомейни или поддиректории за вашата инсталация. Промяна е възможна и на по-късен етап с преконфигуриране на инсталацията. Попълнете данните за мрежата и натиснете инсталиране. Ако това не работи, вероятно ще се наложи да добавите DNS запис с маска (wildcard), ако сте избрали мрежа с поддомейни, или да промените други настройки в „Постоянни връзки“, в случай, че сте избрали мрежа с поддиректории." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Текущият екран ви позволява да настроите мрежа от поддомейни (<code>site1.example.com</code>) или поддиректории (<code>example.com/site1</code>). За поддомейните е необходимо да бъдат разрешени поддомейни с маска (wildcard) в Apache и в DNS записите, ако хостингът ви го позволява" #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Създаване на мрежа от WordPress сайтове" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Таблото за създаване на мрежа не е за мрежи на WordPress MU." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Внимание! Потребителят не може да бъде редактиран. Потребителят %s е администратор на цялата мрежа." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Ако имейла на администратора на новия сайт не съществува в базата данни, ще бъде създаден и нов потребител." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Деактивиране, Архивиране и Спам водят към екрани за потвърждение. Тези действия могат да бъдат отменени по-късно." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Минаването с мишка над името на всеки сайт показва седем настройки (три за основния сайт):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Оперативните настройки съдържат полета за наименование на мрежата и имейл на администратора." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Масовото действие ще изтрие завинаги избраните потребители или ще ги (раз)маркира като спам. Спамърите няма да могат да се регистрират отново със същите имейл адреси и публикациите им ще бъдат изтрити." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Натиснете върху потребителското име отвежда до страницата на потребителя. " #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Настройките за качване управляват размера на качените файлове и големината на наличното пространство за качване във всеки сайт. Можете да промените стойността по подразбиране за дадени сайтове, когато редактирате конкретен сайт. Разрешените файлови формати също са изброени (разделени само с интервал)." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можете да добавите супер администратор като в „Редактиране на потребителски профил“ на вече съществуващ потребител поставите отметка в квадратчето с тази опция. " #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Потребителите, които са регистрирани в мрежата без сайт, се добавят със статус „Потребител“ към основното табло на сайта и получават достъп до странициата с профила си, за да го управляват. Тези потребители ще виждат в основното меню само „Табло“ и „Моите сайтове“ преди да си създадат сайт." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Може да пренареждате таблицата с натискане върху заглавията и да превключвате между изглед в списък или с включен откъс през иконите над списъка с потребители." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Тази таблица показва всички потребители в мрежата и сайтовете, в които участват." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Ако този процесът не завърши успешно, при влизането на потребители в техните сайтове обновяването ще се задейства принудително." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Ако ядрото не е обновено, натискането на този бутон няма да промени нищо." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Ако мрежовият администратор изключи за мрежата тема, която се ползва, тя може да остане активна на съответния сайт. Ако е избрана друга тема, изключената няма да се показва във „Външен вид“ > „Теми“ на сайта." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Този екран разрешава или забранява избора и включването на някоя от наличните теми за всеки сайт от менюто „Външен вид“. През него не се активира или деактивира темата, която даден сайт ползва в момента." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Това е главната таблица на всички сайтове от тази мрежа. Превключвайте между изгледите като списък и с описание като използвате иконите над дясната страна на таблицата." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Настройките показват/скриват менютата, така че единствено администратори на мрежата, но не и сайт-администратори, да имат право да активират разширенията." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Когато се създаде нов сайт в мрежата, настройките му се задават по подразбиране. Те включват имейл за регистрация на нов сайт или нов потребител, а също и съдържанието на първите публикация, страница, коментар, автор на коментар и адрес (URL) на коментар." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Настройките за регистрация могат да разрешават/забраняват публичните регистрации. Ако разрешите външните регистрации, инсталирайте анти-спам разширения на съответния сайт. Имената на сайтове, които са забранени, трябва да бъдат разделени с интервали (а не със запетаи)." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Този екран задава и променя настройките на цялата мрежата. Първият сайт е основен сайт в мрежата и мрежовите настройки се извличат от неговите първоначални настройки." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Следните думи са запазени за функции на WordPress и не могат да се ползват като имена на сайт: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Ако браузъра ви не зареди следващата страница автоматично, натиснете тази връзка:" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "За забрана на регистрация на сайтове на определени домейни. По един домейн на ред." #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "За да ограничите регистрацията на сайтове до определени домейни. По един домейн на ред." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Потребителите вече не са отбелязани като спам." #: wp-admin/network/sites.php:353 msgid "Site marked as spam." msgstr "Сайтът е отбелязан като спам." #: wp-admin/network/sites.php:350 msgid "Site removed from spam." msgstr "Сайтът вече не е отбелязан като спам." #: wp-admin/network/sites.php:326 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Сайтове, отбелязани като спам." #: wp-admin/network/sites.php:323 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Сайтовете вече не са маркирани като спам." #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Потребителите са изтрити." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Потребители, отбелязани като спам." #: wp-admin/network/sites.php:347 msgid "Site deactivated." msgstr "Сайта бе деактивиран" #: wp-admin/network/sites.php:344 msgid "Site activated." msgstr "Сайтът е активиран." #: wp-admin/network/sites.php:341 msgid "Site unarchived." msgstr "Сайтът беше разархивиран." #: wp-admin/network/sites.php:338 msgid "Site archived." msgstr "Сайтът е архивиран." #: wp-admin/network/sites.php:332 msgid "Site deleted." msgstr "Сайтът бе изтрит." #: wp-admin/network/sites.php:329 msgid "Sites deleted." msgstr "Сайтовете са изтрити." #: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Нямате право да променяте този сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Грешка при създаване на потребителя." #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Upload file types" msgstr "Видове файлове за качване" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:412 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Ограничаване на общия размер на качените файлове до %s МБ." #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Адресът (URL) на първия коментар в нов сайт." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Авторът на първия коментар на новия сайт" #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Първият коментар в новия сайт." #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "The first page on a new site." msgstr "Първата страница на новия сайт." #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "The first post on a new site." msgstr "Първата публикация в новия сайт." #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Готово!" #: wp-admin/network/settings.php:221 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "Могат да бъдат регистрирани и сайтове, и потребителски профили." #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Влезлите потребители могат да създават нови сайтове" #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Могат да бъдат регистрирани потребителски профили." #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "Registration is disabled" msgstr "Регистрацията e изключена" #: wp-admin/network/settings.php:514 msgid "Enable administration menus" msgstr "Включване на административните менюта" #: wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Upload Settings" msgstr "Настройки за качване" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "New Site Settings" msgstr "Настройки за нов сайт" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "Настройки за регистрацията" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "Оперативни настройки" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Липсващ имейл адрес." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Липсващ или невалиден адрес на сайт" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Следващи сайтове" #: wp-admin/network/settings.php:406 msgid "Site upload space" msgstr "Място за качване на сайта" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Изпратен е имейл за добре дошли на новите собствениците на сайтове." #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "На потребители не е разрешено да регистрират тези сайтове. Разделяйте имената с интервали." #: wp-admin/network/settings.php:246 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Уведомяване на мрежовия администратор по имейл всеки път, когато някой регистрира сайт или потребителски профил." #: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "Имейл на администратора на мрежата" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ако този имейл адрес не е регистриран в базата, с него ще бъде създаден нов потребител." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "Имейл на администратора" #: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182 #: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:299 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Add Site" msgstr "Добавяне на сайт" #: wp-admin/network/settings.php:464 msgid "Default Language" msgstr "Език по подразбиране" #: wp-admin/network/settings.php:437 msgid "Max upload file size" msgstr "Максимална големина на файла за качване" #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "First Comment URL" msgstr "Адрес (URL) на първия коментар" #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "First Comment Author" msgstr "Автор на първия коментар" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "First Comment" msgstr "Първи коментар" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "First Page" msgstr "Първа страница" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Имейлът за добре дошли беше изпратен до новите потребители" #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "Welcome User Email" msgstr "Имейл за нов потребител" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "Welcome Email" msgstr "Имейл за добре дошли" #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Забранени имейл домейни" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Ограничен брой регистрации на имейли" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "Banned Names" msgstr "Забранени имена" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Registration notification" msgstr "Уведомяване за регистрация" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Allow new registrations" msgstr "Позволяване на регистрация на нови потребители" #: wp-admin/network/site-users.php:276 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Съществуващо потребителско име или имейл." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Липсва потребител." #: wp-admin/network/sites.php:128 wp-admin/network/sites.php:223 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждение"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.4.10 | Generation time: 0.1 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings